Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
Upon recommendation of the committee to the Commission, the Commission adopts binding decisions that determine the future course of its work and work of its working groups and the Secretariat. По представленным ей рекомендациям комитета Комиссия принимает решения, имеющие обязательную силу и определяющие дальнейшие направления ее деятельности, а также деятельности ее рабочих групп и Секретариата.
The Commission or a committee of the whole may establish other sessional organs to undertake smaller tasks during a session, such as to consider a sub-item or a specific issue or to prepare a draft decision of the Commission. Комиссия или комитет полного состава могут учреждать другие межсессионные органы для выполнения в ходе сессии менее крупных задач, таких как рассмотрение того или иного подпункта повестки дня или конкретного вопроса, либо подготовка проекта решения Комиссии.
In this regard, the Commission has recently established a budget and management policy committee, which, inter alia, will recommend guidelines for a benchmark allocation of extrabudgetary resources to subregional offices and also enable them to raise their own extrabudgetary resources. В этой связи Комиссия недавно учредила комитет по бюджетной и управленческой политике, который, в частности, будет рекомендовать руководящие указания в отношении целевого выделения внебюджетных средств на субрегиональные представительства, а также позволит им увеличить объем собственных внебюджетных ресурсов.
If the amendment envisaged is not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken. Если предусмотренная поправка не соответствует мнению Комитета или при отсутствии мнения, Комиссия безотлагательно представляет Совету предложение в отношении мер, которые надлежит принять.
The term "comitology" or "committee procedure" refers to the procedures under which the Commission executes its implementing powers conferred to it by the legislative branch (the European Parliament and the Council), with the assistance of comitology committees consisting of Member State representatives. Термин "комитология", или "процедура комитета", относится к процедурам, в соответствии с которыми Комиссия выполняет свои полномочия на исполнение, возложенные на нее законодательными органами (Европейский парламент и Совет), с помощью комитологических комитетов, состоящих из представителей государств-членов.
In the legislative branch, there is the congressional committee on women, which over the past year has been monitoring State institutions in terms of the allocation of resources to programmes benefiting women. На настоящий момент в системе законодательной власти действует Комиссия по делам женщин конгресса Республики Гватемалы, которая в течение последнего года провела проверку государственных учреждений на предмет выделения средств на программы в защиту интересов женщин.
During an election of the National Assembly, the election committee determines a targeted number of female candidates to be elected to the National Assembly and helps female candidates to improve their capacity. В ходе выборов в Национальное собрание избирательная комиссия определяет целевое число кандидатов из числа женщин, которое должно быть избрано в состав Национальной ассамблеи, и помогает кандидатам-женщинам повышать свои профессиональные навыки.
To oversee the financial and economic activities of the Fund was established audit committee, which is elected by the general meeting of participants from among participants in the Fund in the amount of three people on two years. Для осуществления контроля за финансово-хозяйственной деятельностью Фонда создается ревизионная комиссия, которая избирается общим собранием участников и из числа участников Фонда в количестве трех человек сроком на два года.
(a) The National Assembly has established a new standing committee to consider all questions relating to human rights, including the rights of foreign workers; а) в Национальном собрании была создана новая постоянно действующая комиссия, которая призвана изучать все вопросы, касающиеся прав человека, включая права человека трудящихся-мигрантов;
The National Advisory Committee for the Integration of the Disabled has implemented a plan of action to combat discrimination against persons with disabilities, and a working committee to ensure the implementation of the Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against People with Disabilities. Национальная консультативная комиссия по социальной интеграции инвалидов занимается осуществлением плана действий по борьбе с дискриминацией в отношении инвалидов, при этом сформирована рабочая комиссия для обеспечения осуществления Межамериканской конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении инвалидов.
Six commissions and committees are to be established, including a high-level committee for monitoring the effective implementation of the Comprehensive Peace Agreement and other agreements, and a Peace Commission to work with the Ministry of Peace and Reconstruction. Должны быть учреждены шесть комиссий и комитетов, включая комитет высокого уровня для наблюдения за эффективным осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения и других договоренностей, а также Комиссия по делам мира, которая будет работать с Министерством по делам мира и восстановления.
In 2007, the congressional human rights committee adopted this proposal in first reading. Its aim is to criminalize certain acts against women and to strengthen institutionally the bodies that protect women's human rights. В 2007 году Комиссия по правам человека конгресса Республики приняла в первом чтении эту инициативу, в которой дается определение ряда преступлений в отношении женщин и преследуется цель институционального укрепления органов, занимающихся защитой прав женщин.
In States exporting security and military services, a specific committee, subcommittee or commission could be created within the national parliamentary structure, aimed at scrutinizing the issuance of licences and monitoring and investigating the actual activities of private military and security companies. В государствах, осуществляющих экспорт охранных и военных услуг, в рамках национальной парламентской структуры может быть учрежден специальный комитет, подкомитет или комиссия с задачей контроля за выдачей лицензий, а также наблюдения за фактической деятельностью частных военных и охранных компаний и проведения расследований в этой связи.
The Chairperson said that, if he heard no objections, he would take it that the Commission wished to establish a committee of the whole to carry out a second reading of the draft revised Model Law on procurement. Председатель говорит, что, если нет воз-ражений, он будет считать, что Комиссия желает учредить комитет полного состава для проведения второго чтения проекта пересмотренного Типового закона о закупках.
On 11 April, the national technical monitoring commission, as part of the national steering committee on security sector reform, presented the budget for the national and sectoral action plan to the relevant authorities in charge of the security sector. 11 апреля национальная комиссия по техническому мониторингу, выступающая в качестве компонента национального руководящего комитета по реформе сектора безопасности, представила соответствующим органам, отвечающим за сектор безопасности, бюджетную смету на осуществление национального и секторального плана действий.
That inter-ministerial Commission met until early 2012, when it was replaced by a tripartite committee formed by the Human Rights Advisor to the President of the Republic, the Human Rights Coordinator of the Ministry of Justice and the Human Rights Directorate of the Ministry of Foreign Affairs. Данная межминистерская Комиссия функционировала до начала 2012 года, после чего ее сменил Трехсторонний комитет, в который вошли консультант по правам человека при президенте Республики, координатор по правам человека при Министерстве юстиции и Управление по правам человека (УПЧ) Министерства иностранных дел.
The Human Rights Commission has set up a standing committee to respond to requests for information and comments received from treaty bodies and special procedures mandate holders, the aim being to examine and deal with the situations raised and provide an objective reply to those requests and comments. Комиссия по правам человека учредила постоянный комитет, призванный предоставлять информацию в ответ на просьбы и комментарии, полученные от договорных органов и мандатариев специальных процедур, в целях изучения указанных ситуаций, принятия соответствующих мер и предоставления объективных ответов на такие просьбы и комментарии.
The Commission has learned that an administrative inquiry is currently being conducted on the matter by a committee formed by the Governor of South Darfur state, owing to the seriousness and implications of the charge, which call for expediting the proceedings; Комиссия получила информацию о том, что в настоящее время комитетом, учрежденным губернатором Южного Дарфура, ведется административное расследование по данному вопросу, учитывая серьезный характер и последствия обвинения, которые требуют срочного проведения судебного процесса;
The Commission acting as the preparatory committee for the Second World Assembly on Ageing will deliberate and elaborate on the proposed outcome of the World Assembly, which will be held in April 2002. Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, обсудит и конкретизирует предлагаемый итоговый документ Всемирной ассамблеи, которая состоится в апреле 2002 года.
The term "joint commission" is a collective term meant to cover also, for example, "joint water authority", "committee", "joint working group", etc. Термин «совместная комиссия» является собирательным и также подразумевает, например, «совместный водный орган», «комитет», «совместную рабочую группу» и т.д.
The Chairman of the Drafting Committee submitted his report to the plenary at the 7th meeting, and the Commission acting as the preparatory committee adopted the report of the Drafting Committee and its recommendations. Председатель Редакционного комитета представил свой доклад 7му пленарному заседанию, и Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, приняла доклад Редакционного комитета, а также его рекомендации.
in which the Commission entrusted to the Technical Committee the task of reviewing programming issues and presenting recommendations in that regard, as a preparatory committee, to the sessions of the Commission held at the ministerial level, в которой Комиссия возложила на Технический комитет задачу рассмотрения вопросов выработки программы и представления рекомендаций в этом отношении в качестве подготовительного комитета сессий Комиссии на уровне министров,
In addition, the African Centre for Statistics will be acting as the secretariat to the following bodies: the Statistical Commission for Africa, the African Statistical Coordination Committee and the Reference Regional Strategic Framework for Statistical Capacity-building in Africa coordination committee. Кроме того, Африканский статистический центр будет выполнять роль секретариата для следующих органов: Статистическая комиссия для Африки, Африканский комитет по координации статистической деятельности и Координационный комитет Справочных рамок региональных стратегий развития статистики в Африке.
In this connection, the Human Rights Committee is an important parliamentary committee with responsibility for follow-up on vital issues pertaining to the observance of human rights including, by way of example: К числу основных комиссий относится также Комиссия по защите прав человека, которой поручено следить за чрезвычайно важными вопросами, имеющими отношение к соблюдению этих прав.
Furthermore, there is a national committee responsible for granting, cancelling or withdrawing refugee status, the National Committee on Eligibility for Refugee Status, on which a representative of the High Commissioner for Refugees sits as an observer. Кроме того, существует комиссия, называемая национальной комиссией по рассмотрению вопроса о праве на статус беженца, которой поручено заниматься вопросами предоставления, аннулирования или лишения статуса беженца и в которой в качестве наблюдателя заседает представитель комиссара Организации Объединенных Наций.