Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
Following discussion, the Commission considered that the draft plans of action should be approved and adopted as a package and accordingly did not proceed to consider the six draft plans of action discussed in the Committee of the Whole. В результате состоявшейся дискуссии Комиссия сочла, что проекты планов действий должны быть одобрены и приняты в пакете, и, соответственно, не стала рассматривать шесть проектов планов действий, которые были обсуждены в Комитете полного состава.
The UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission will contribute to the sustainable development of the forest and forest products sector, including services, in the ECE region Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия ФАО содействуют устойчивому развитию сектора лесного хозяйства и лесных товаров, включая услуги, в регионе ЕЭК.
i) Substantive servicing of meetings: Commission: plenary and committees; Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development: plenary; i) основное обслуживание заседаний: Комиссия: пленарные заседания и заседания комитетов; Комитет по транспорту, связи, туризму и развитию инфраструктуры: пленарные заседания;
(b) The Commission should establish a Committee of the Whole with membership open to all its States members with a view to providing assistance in dealing with the agenda and facilitating its work; Ь) Комиссия создаст Комитет полного сос-тава, открытого для участия всех ее государств - чле-нов, с целью оказания помощи в рассмотрении повестки дня и облегчения ее работы;
Following intensive debate on the role of local authorities in implementing the Habitat Agenda, the Commission on Human Settlements, at its seventeenth session,9 requested the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements to establish a Committee of Local Authorities as an advisory body. После активных дискуссий, посвященных роли местных органов власти в осуществлении Повестки дня Хабитат, Комиссия по населенным пунктам на своей семнадцатой сессии9 просила Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам учредить в качестве консультативного органа комитет местных органов власти.
The Government of Germany requested that the UN/CEFACT management seek advice from other parts of the United Nations, such as the United Nations Committee on International Trade Law, working closely with and receiving contributions from the private sector. Правительство Германии просило руководителей СЕФАКТ ООН обратиться с просьбой о предоставлении консультативной помощи к другим подразделениям Организации Объединенных Наций, таким, как Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли, которые осуществляют тесное сотрудничество с частным сектором и получают от него соответствующие вклады в свою работу.
The Working Party took note of the discussion of the Joint Meeting at its September 2004 session in which the RID Committee of Experts had expressed the wish to work on standardized risk analysis along with the Working Party, in the context of the Joint Meeting. Рабочая группа приняла к сведению доклад Совместного совещания о работе его сессии в сентябре 2004 года, согласно которому Комиссия экспертов МПОГ высказала желание осуществлять свою работу по стандартизации анализа рисков совместно с Рабочей группой в рамках Совместного совещания.
The National Committee for Elimination of Violence against Women, in collaboration with the Legal Assistance Body and Women Studies Centers, has conducted capacity exercises on gender-based violence, women's rights and Law on Domestic Violence for law enforcement officers. Национальная комиссия по вопросам ликвидации насилия в отношении женщин в сотрудничестве с органом по оказанию правовой помощи и центрами исследования проблем женщин провела для работников правоохранительных органов углубленные занятия по вопросам гендерного насилия, прав женщин и Закона о бытовом насилии.
As one of the means of facilitating a better and more effective dialogue between the Commission and the Sixth Committee, the Commission, in its 1996 report, proposed that it should: В качестве одного из способов содействия более действенному и эффективному диалогу между Комиссией и Шестым комитетом Комиссия в своем докладе за 1996 год предложила следующее:
At its fifty-ninth session, the Economic Commission for Europe endorsed the following decision adopted by the ECE Committee on Sustainable Energy at its thirteenth session, which it proposed for approval by the Council: На своей пятьдесят девятой сессии Европейская экономическая комиссия одобрила приводимое ниже решение, принятое Комитетом по устойчивой энергетике ЕЭК на его тринадцатой сессии, которое она предлагает Совету утвердить:
Description: The Committee and the Commission will provide support, as appropriate, to the follow-up to UNCED, including the work of the Commission for Sustainable Development, the UN Forum on Forests, and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. Описание: Комитет и Комиссия будут в надлежащем порядке оказывать поддержку мероприятиям по выполнению решений КООНОСР, в том числе работе Комиссии по устойчивому развитию, Форуму ООН по лесам и Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров.
Just as the Commission considered the Special Rapporteur's report twice, the Sixth Committee considered the Commission's reports on the definition of reservations at both its fifty-third and fifty-fourth sessions, in 1998 and 1999. Как Комиссия рассматривала третий доклад Специального докладчика в два захода, так и Шестой комитет обсуждал доклады КМП об определении оговорок последовательно на своих пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессиях в 1998 и 1999 годах.
The United Nations Environment Programme (UNEP), the European Commission, the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC), the United Nations Environment and Development UK Committee (UNED-UK) were also represented. На рабочем совещании были также представлены Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Европейская комиссия, Региональный экологический центр для стран Центральной и Восточной Европы (РЭЦ), Комитет Соединенного Королевства Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (ЮНЕД-СК).
Both the First Committee and the Disarmament Commission are concerned with the same disarmament agenda and participating Member States are represented by the same delegations, almost half of which come from the Geneva-based Conference on Disarmament. И Первый комитет, и Комиссия по разоружению занимаются теми же проблемами разоружения, а участвующие в них государства-члены представлены одними и теми же делегациями, почти половина из которых прибывает с базирующейся в Женеве Конференции по разоружению.
b. FAO European Forestry Commission: biennial session (the programme of the Commission is integrated with that of the ECE Timber Committee) (8); Ь. Европейская комиссия ФАО по лесоводству: двухгодичная сессия (программа Комиссии объединена с программой Комитета ЕЭК по лесоматериалам) (8);
Economic and Social Commission for Asia and the Pacific: ATD Fourth World participated in the yearly Commission session in 2003, 2004, 2005, and the Committee on Poverty Reduction in 2005 and 2006. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана: МДЧМ принимало участие в работе ежегодных сессий Комиссии в 2003 году, 2004 году и 2005 году и работе Комитета по борьбе с нищетой в 2005 и 2006 годах.
United Nations Economic Commission for Europe provides the Secretariat for the UN Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals. classification, hazard communication and transportation of hazardous chemicals. Экономическая Комиссия Организации Объединенных Наций для Европы обеспечивает функции секретариата Комитета экспертов по перевозке опасных грузов и Согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ, который занимается вопросами классификации, предупреждения об опасностях и перевозки опасных химических веществ.
In regard to the elimination of violence against women, the Commission reminded Governments that their obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women must be implemented fully, taking into account the Committee's general recommendation No. 19. Что касается ликвидации насилия в отношении женщин, то Комиссия напомнила правительствам, что их обязательства по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин должны полностью выполняться в связи с насилием в отношении женщин с учетом общей рекомендации Nº 19.
The Commission had also decided to send to the Drafting Committee draft guideline 1.6, on scope of definitions, and draft guideline 2.1.8, on procedure in case of manifestly reservations, both already provisionally adopted, for revision in the light of the terms selected. Комиссия также приняла решение направить в Редакционный комитет проект руководящего положения 1.6 о сфере применения определений и проект руководящего положения 2.1.8 о процедуре в случае явно оговорок, которые уже были приняты в предварительном порядке, для их пересмотра с учетом выбранных терминов.
He recalled that the Commission, at its thirteenth session, had reviewed the proposed biennial programme plan for the strategic framework for 2006-2007 for programme 13, and its observations had been duly taken into account by the Committee for Programme and Coordination. Он напомнил, что Комиссия на своей тринадцатой сессии рассмотрела предлагаемый двухгодичный план по программам для стратегических рамок на 2006-2007 годы по программе 13 на период 2006-2007 годов и что ее замечания были надлежащим образом учтены Комитетом по программе и координации.
At the regional level, the Economic Commission for Africa (ECA) addressed HIV/AIDS in the programme of the 1999 Conference of Ministers of Finance and Ministers of Planning and Economic Development and at the meeting of the Committee on Women and Development. На региональном уровне Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) рассматривала вопросы ВИЧ/СПИДа в рамках программы работы Конференции министров финансов и министров планирования и экономического развития 1999 года и на заседаниях Комитета по вопросам положения женщин и развития.
The Commission welcomed the Sixth Committee's continued consideration of the rule of law at the national and international levels and hoped that it would lead to comprehensive and coherent approaches within the United Nations system to building and promoting the rule of law. Комиссия приветствует продолжение рассмотрения Шестым комитетом вопроса верховенства права на национальном и международном уровнях и надеется, что оно приведет к выработке всесторонних и согласованных подходов в рамках системы Организации Объединенных Наций в деле установления и укрепления верховенства права.
The Committee takes note of the Asylum Bill, prepared with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, which establishes a national commission for refugees with the authority to provide refugees and asylum-seekers with legal and administrative protection. Комитет принимает к сведению проект национального закона о предоставлении убежища, разработанный при техническом содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в соответствии с которым создается Национальная комиссия по делам беженцев, уполномоченная осуществлять юридическую и административную защиту беженцев и просителей убежища.
Nevertheless, only a very incomplete version of the fourth report was submitted to the International Law Commission in 1999, and in that year both the Commission and the Sixth Committee continued their consideration of the third report, begun in 1998. Между тем, четвертый доклад был представлен в 1999 году Комиссии лишь весьма фрагментарно, и как Комиссия международного права (КМП), так и Шестой комитет в 1999 году продолжали рассмотрение третьего доклада, которое они начали в 1998 году.
In conclusion, the Special Rapporteur proposed that the Commission should, after debate, refer articles 1, 2, 3 and 4 to the Drafting Committee with the recommendation that articles 1, 3 and 4 be adopted without change and that article 2 should be deleted. В заключение Специальный докладчик предложил, чтобы Комиссия после обсуждений передала статьи 1, 2, 3 и 4 в Редакционный комитет и рекомендовала, чтобы статьи 1, 3 и 4 были приняты без изменений, а статья 2 была исключена.