Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
The Programme's headquarters are in the capital, with a coordinator and a multisectoral support committee in each of the nation's departments. Руководство этой программой осуществляется из столицы страны, при этом в каждом департаменте имеется координатор и многосекторальная комиссия поддержки.
A committee responsible to the President of the Russian Federation had been set up to halt the spread of racism, racial discrimination, xenophobia and anti-Semitism. В целях устранения угрозы распространения расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и антисемитизма в России создана комиссия при Президенте Российской Федерации.
Any denials of the right to asylum could be referred to a committee of appeal. Существует апелляционная комиссия, в которую могут обращаться все лица, получившие отказ в убежище.
The committee of experts for the project has set out a series of concrete objectives, several of which relate to implementation of article 12 of CEDAW. Экспертная комиссия по этому проекту наметила конкретные цели, часть из которых соответствуют задаче выполнения положений статьи 12 настоящей Конвенции.
1.5 The bill regulating the activities of non-profit organizations is still under consideration and the inter-agency committee has not yet produced a complete outline of its provisions. 1.5 Проект закона о регулировании деятельности благотворительных организаций все еще находится на этапе рассмотрения, и Межведомственная комиссия пока не завершила работы над составлением его положений.
The inter-agency committee mentioned in the reply concerning subparagraph 1 (b) is responsible for introducing the relevant reforms covering specific obligations to report suspicious transactions. Межучрежденческая комиссия, о которой говорится в ответе на подпункт 1(b), занимается проведением соответствующих реформ, предусматривающих введение конкретных обязательств по представлению сообщений о подозрительных операциях.
By its decision 2002/PC/4, the Commission acting as the preparatory committee decided to transmit to the Summit for further consideration the draft plan of implementation of the Summit. В своем решении 2002/РС/4 Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, постановила препроводить Встрече на высшем уровне для дальнейшего рассмотрения проект плана выполнения решений Встречи.
The Commission acting as the preparatory committee agreed that Diane Marie Quarless (Jamaica), Vice-Chairperson, would also serve as Rapporteur. Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, договорилась, что заместитель Председателя Дайан Мари Куорлз (Ямайка) будет выполнять также функции Докладчика.
The Commission acting as the preparatory committee would also study the proposal of the Executive Director with regard to the structuring of discussions between various partners in the Habitat Agenda. Комиссия, выступающая в качестве подготовительного комитета, также проанализирует предложение Директора-исполнителя относительно структуры обсуждений между различными партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат.
After completing its inquiry, a Board reports its findings in writing to the complainant and to the committee, department or person concerned. После завершения своего расследования Комиссия в письменном виде сообщает о своих выводах жалобщику и соответствующему комитету, ведомству или лицу.
The Commission on Human Settlements at its eighteenth session held in the previous week in Nairobi, had adopted recommendations for the consideration of the preparatory committee. Комиссия по населенным пунктам на своей восемнадцатой сессии, проходившей неделей ранее в Найроби, вынесла рекомендации для рассмотрения подготовительным комитетом.
The Commission noted that these matters were dealt with by its expert advisory committee, ACPAQ, to whose agenda it often referred specific issues. Комиссия отметила, что эти вопросы рассматривались ее консультативным комитетом экспертов - ККВКМС, в повестку дня которого она нередко включала конкретные вопросы.
Further to General Assembly resolution 52/188, the Commission on Population and Development (as preparatory committee) reports through ECOSOC В соответствии с резолюцией 52/188 Генеральной Ассамблеи Комиссия по народонаселению и развитию в качестве подготовительного комитета представляет свои отчеты через ЭКОСОС
The Commission has set up a Working Group for the Rail Market Monitoring Scheme under the regulatory committee provided for in the same Directive. Комиссия учредила Рабочую группу по разработке системы наблюдения за рынком железнодорожных перевозок, действующую под руководством регламентирующего комитета, предусмотренного в этой же директиве.
The Commission noted that under recommendation 117 an insolvency law might provide for a creditor committee to have a role with respect to the sale of certain assets. Комиссия отметила, что согласно рекомендации 117 законодательство о несостоятельности может возлагать на комитет кредиторов определенные функции в отношении продажи некоторых активов.
The labour dispute committee is required to examine the individual labour dispute within 10 calendar days from the day the application is submitted by the worker. Комиссия по трудовым спорам обязана рассмотреть индивидуальный трудовой спор в течение десяти календарных дней со дня подачи заявления работником.
Labour disputes are considered directly in court if no trade union body or labour dispute committee has been established at the worker's workplace. Непосредственно в судах рассматриваются также трудовые споры в случаях, если по месту работы работника не создан профсоюзный орган или комиссия по трудовым спорам.
This committee, among other functions, coordinates the activities of State operators and gives a new impetus to projects aimed at national reconstruction and development. Эта комиссия, помимо выполнения других функций, координирует действия государственных операторов и придает новый импульс проектам, направленным на национальное восстановление и развитие.
A special committee was set up at the Ministry of Labour to draft a bill on the establishment of trade unions in keeping with the international instruments to which Libya is a party. При Министерстве труда была создана специальная комиссия для разработки законопроекта о создании профсоюзов в соответствии с международными договорами, участницей которых является Ливия.
For example, there is no third reading, no joint conference committee, and no opportunity to submit comments. Так, например, не проводится третьего чтения, к их рассмотрению не подключается Смешанная комиссия, и не используется право представлять замечания.
The committee studied the initial report prepared by the Secretariat-General and discussed by the permanent delegates of Member States; комиссия изучила исходный доклад, подготовленный Генеральным секретариатом и обсужденный постоянными делегатами государств-членов;
What are you going to say when the committee comes? Что ты скажешь, когда приедет комиссия?
Do you know what the committee said? Ты знаешь, что сказала комиссия?
The Board recommends that the Pension Fund consider establishing an audit committee, taking into account General Assembly resolution 57/278, paragraph 6, on governance review. Комиссия рекомендует Пенсионному фонду учредить комитет по ревизии с учетом пункта 6 резолюции 57/278 Генеральной Ассамблеи об обзоре системы управления.
The border commission finalized a draft operational plan to be presented to the heads of the four security agencies and to the ministerial-level steering committee. Пограничная комиссия завершила разработку проекта оперативного плана, который должен быть представлен руководителям четырех силовых ведомств и руководящему комитету на уровне министров.