Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
Regional issues identified by the Commission for the attention of the Committee on Forestry е) Региональные вопросы, на которые Комиссия обращает внимание Комитета по лесному хозяйству;
The Board also informed the Committee that it has yet to validate the efficiency of the measures indicated as taken. Комиссия также информировала Комитет о том, что она еще не удостоверилась в эффективности мер, о принятии которых было сообщено.
The Board further highlighted the continued role of the United Nations Finance and Budget network of the High-Level Committee on Management in providing policy positions and guidelines. Комиссия далее подчеркнула сохраняющуюся роль финансово-бюджетной сети Организации Объединенных Наций в рамках Комитета высокого уровня по вопросам управления в выработке стратегических положений и руководящих принципов.
The Committee reminds the State party of its responsibility to ensure that the National Human Rights Commission of Korea remains compliant with the Paris Principles, in particular with respect to its independence. Комитет напоминает государству-участнику о его ответственности за обеспечение того, чтобы Национальная комиссия по правам человека Кореи по-прежнему соответствовала Парижским принципам, в частности, в отношении ее независимости.
The Equity and Gender Committee of the Chamber of Deputies compiles all those agendas into an annual programme on which it bases priorities. Комиссия по равенству и гендерным вопросам Палаты депутатов сводит все программы в одну ежегодную программу, на основе которой определяются приоритеты деятельности.
UNACLA United Nations Advisory Committee of Local Authorities ЭКА Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки
The Higher Election Committee was formed to oversee all stages of the elections, in which ten candidates, representing ten Egyptian parties, competed. Была создана Верховная избирательная комиссия, осуществлявшая контроль за всеми этапами выборов, в ходе которых состязались десять кандидатов, представлявших десять партий Египта.
Benin Committee for Human Rights (CBDH) Бенинская комиссия по правам человека (БКПЧ);
The Committee presented a proposal for negotiation in 1975, which led to the establishment of a Home Rule Commission the same year. В 1975 году Комитет предложил провести переговоры, и с этой целью в том же году была учреждена Комиссия по вопросу об автономии.
The Timber Committee and the European Forestry Commission may wish to endorse the above proposals and in particular: Комитет по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия, возможно, пожелают одобрить изложенные выше предложения, и в частности:
Deputy Division Director, Criminal Department, Commission of Legislative Affairs of the Standing Committee of the National People's Congress Заместитель директора отдела, департамент уголовного правосудия, комиссия по правовым вопросам, постоянный комитет Национального народного собрания
The members of the Committee had regretted that, like the Victim Support Unit, the Commission did not have an adequate budget. Члены Комитета высказывали сожаление по поводу того, что эта комиссия, а также пункты по поддержке жертв не располагают достаточными финансовыми ресурсами.
Replying to question 21, she said that the Human Rights Coordination Commission would take all the necessary action to distribute the Committee's recommendations to all State institutions and civil society organizations concerned. Отвечая на вопрос 21, она говорит, что Координационная комиссия по правам человека примет все необходимые меры для распространения рекомендаций Комитета среди всех государственных учреждений и заинтересованных организаций гражданского общества.
Mr. Caflisch (Chair of the International Law Commission) said that the Commission highly valued the oral and written comments provided by the Committee. Г-н Кафлиш (Председатель Комиссии международного права) говорит, что Комиссия высоко ценит устные и письменные замечания, представленные Комитетом.
The Board took note of the guidelines on the integrated missions planning process and endorsed by the Secretary-General's Policy Committee on 13 June 2006. Комиссия приняла к сведению руководящие принципы в отношении процесса планирования комплексных миссий, одобренные Комитетом по вопросам политики Генерального секретаря 13 июня 2006 года.
In May 2006, the Committee's sister body, the FAO European Forestry Commission (EFC) discussed a similar agenda item. В мае 2006 года Европейская лесная комиссия ФАО (ЕЛК), которая является партнером Комитета, рассмотрела аналогичный пункт повестки дня.
The Committee took note of the European Court of Justice Case C-459/03 (European Commission v. Ireland). Комитет принял к сведению рассмотренное в Европейском суде дело С-459/03 (Европейская комиссия против Ирландии).
Among the commissions or committees that have been established, only the Ceasefire Joint Military Committee and the Assessment and Evaluation Commission have met regularly. Из числа комиссий или комитетов, которые все-таки были созданы, регулярно заседает лишь Объединенный военный комитет по прекращению огня и Комиссия по обзору и оценке.
The Commission agreed to establish a Conservation Committee standing working group to prepare a five-year strategic plan for the management of whale watching. Комиссия договорилась учредить при Комитете по сохранению постоянную рабочую группу, которой поручено подготовить пятилетний стратегический план регулирования мероприятий по организации любования китами.
In this connection, the Committee noted that the System of National Accounts, 2008 had been adopted by the United Nations Statistical Commission in 2008. В этой связи Комитет отметил, что в 2008 году Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций утвердила Систему национальных счетов 2008 года.
The Committee was concerned that the new Commission for Equality and Human Rights did not have a specific mandate on gender equality. Комитет обеспокоен тем, что новая Комиссия по вопросам равноправия и прав человека не имеет конкретного мандата по вопросам гендерного равенства.
The Commission and the International Committee of the Red Cross should share experiences and identify problem areas to which the Commission could contribute. Комиссии и Международному Комитету Красного Креста следует обменяться опытом и определить проблемы, в решении которых Комиссия могла бы внести свой вклад.
A further source of concern was the continued inadequacy in the recording of non-expendable property, noted by the Board of Auditors and the Independent Audit Advisory Committee. Обеспокоенность вызывают также постоянные проблемы с учетом имущества длительного пользования, на которые указывали Комиссия ревизоров и Независимый консультативный комитет по ревизии.
The Committee would like to know whether the Commission was able to overturn the rulings of other labour relations bodies and how many cases it had considered. Комитет хотел бы знать, может ли Комиссия отменять решения других органов по трудовым отношениям и сколько дел было ею рассмотрено.
The congressional Civil and Criminal Law Committee is currently considering the bill, and it is hoped that its report will be positive. Комиссия Национального конгресса по гражданским и уголовным делам в настоящее время изучает данный законопроект, и ожидается, что отзыв будет благоприятным.