Do not presume to lecture this Committee! |
Комиссия не ждёт от вас лекции! |
The Committee may request the modification or destruction of information kept by the General Secretariat in accordance with article 24 (3) of the Cooperation Regulations. |
Комиссия может потребовать изменения или уничтожения информации, находящейся в распоряжении Генерального секретариата, в соответствии с пунктом З статьи 24 "Положения о сотрудничестве". |
Committee on the Interior, Laws and Administrative Affairs |
Комиссия по внутренним делам, законодательству и административным вопросам |
The programme adopted includes several activities being carried out by the Committee, the Commission or their subsidiary bodies; |
Принятая программа предусматривает ряд мероприятий, осуществлением которых занимается Комитет, Комиссия и их вспомогательные органы. |
The International Law Commission and the Sixth Committee, mandated to elaborate the statute, must therefore spare no effort. |
И ни Комиссия международного права, ни Шестой комитет, которому поручено заниматься его разработкой, не должны жалеть для этого усилий. |
Her delegation proposed that the Commission should study the views of members of the Committee and reconsider the proposal for article 18 to be excluded. |
Она предлагает, чтобы Комиссия международного права изучила мнения членов Шестого комитета и вновь рассмотрела предложение об исключении статьи 18. |
Mr. Sigurd Illing, Chairman, SACB Standing Committee European Commission, Special Envoy to Somalia |
Г-н Сигерд Иллинг - Председатель, Постоянный комитет ОКПС, Европейская комиссия, Специальный посланник в Сомали |
The issue of United Nations appointments of limited duration was before the Commission as a result of a request of the Fifth Committee in June 1994. |
Комиссия рассмотрела вопрос о назначениях на ограниченный срок в Организации Объединенных Наций в связи с просьбой Пятого комитета, обращенной к Комиссии в июне 1994 года. |
In this regard, the Commission supports the decision taken at the Marrakesh Ministerial Meeting in April 1994 to establish the Committee on Trade and Environment. |
В этой связи Комиссия поддерживает принятое на совещании министров в Марракеше в апреле 1994 года решение о создании Комитета по торговле и окружающей среде. |
Students are given on-the-job training and the opportunity to follow deliberations of disarmament bodies at Headquarters such as the First Committee and the Disarmament Commission. |
Учащиеся имеют возможность продолжать обучение и посещать в Центральных учреждениях заседания таких органов, занимающихся вопросами разоружения, как Первый комитет и Комиссия по разоружению. |
During the resumed second session, a 15-member Finance Committee and a 22-member Legal and Technical Commission were established. |
На возобновленной второй сессии были созданы Финансовый комитет в составе 15 членов и Юридическая и техническая комиссия в составе 22 членов. |
Whereas the Commission considered reports summarizing responses by Governments and international organizations, the Committee had the opportunity to question States parties directly on their implementation of the Platform and make recommendations in that regard. |
Если Комиссия рассматривает доклады с резюме ответов правительств и международных организаций, то Комитет имеет возможность непосредственно запрашивать у государств-участников информацию о ходе осуществления ими Платформы и выносить рекомендации в этой связи. |
The Commission, however, did not act on the Committee's recommendation concerning the formulation of an implementation plan to avert a freshwater crisis. |
В то же время Комиссия не стала придерживаться рекомендации Комитета в отношении разработки плана предотвращения кризиса в области пресной воды. |
1/ Economic Commission for Africa, submission for the preparation of a report to the Committee on Natural Resources at its third session, dated 26 July 1995. |
1/ Экономическая комиссия для Африки, материалы для подготовки доклада Комитету по природным ресурсам на его третьей сессии, 26 июля 1995 года. |
A Human Rights Committee and a Commission on Education, Women, the Family and Youth operate in the Legislative Assembly of the Zhogorku Kenesh. |
В Законодательном собрании Жогорку Кенеша работают Комитет по правам человека и Комиссия по вопросам образования, женщин, семьи и молодежи. |
IOC-SOC Intergovernmental Oceanographic Commission-Intergovernmental Committee for the Southern Ocean |
МОК-КЮО Межправительственная океанографическая комиссия - Межправительственный комитет по Южному океану |
In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are brought to the plenary. |
З. В соответствии с установившейся практикой до представления проектов резолюций на пленарные заседания Комиссия рассмотрит их в рамках Комитета полного состава. |
In this connection, the Committee notes that the Secretary-General has estimated that the Commission will finish its work within six months. |
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, по оценкам Генерального секретаря, Комиссия завершит свою работу в течение шести месяцев. |
The Commission on Narcotic Drugs, acting as the Preparatory Committee for this special session, has made significant contributions by producing the draft Political Declaration and several other important documents. |
Комиссия по наркотическим средствам, действуя в качестве подготовительного комитета к этой специальной сессии, внесла в работу существенный вклад, разработав проект Политической декларации и ряд других важных документов. |
The Commission also appointed the following States signatories as members of the Credentials Committee: Costa Rica, Kenya, Marshall Islands, Romania and Sweden. |
Кроме того, Комиссия назначила членами Комитета по проверке полномочий следующие подписавшие государства: Кению, Коста-Рику, Маршалловы Острова, Румынию и Швецию. |
In 1992, a Jordanian National Committee for Women was established because the Government wished to increase women's participation in economic, social and political life. |
Учитывая стремление правительства обеспечить эффективное участие женщин в экономической, социальной и политической жизни, в 1992 году была создана Иорданская национальная комиссия по положению женщин. |
Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic |
Комиссия по внутреннему рыболовству в Латинской Америке |
The Committee now routinely considers the compatibility of counter-terrorism measures with States parties' obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights when reviewing their reports. |
В настоящее время Комиссия на постоянной основе рассматривает вопросы совместимости мер по борьбе с терроризмом с обязательствами государств-участников в рамках Международного пакта о гражданских и политических правах при рассмотрении их докладов. |
However, it supported the recommendation of the Working Group that the Sixth Committee should approve the draft and submit it to the General Assembly for adoption. |
Тем не менее Индия поддерживает рекомендацию рабочей группы о том, чтобы Комиссия приняла проект и направила его на принятие в Генеральную Ассамблею. |
International congress on education in human rights and democracy jointly organized by UNESCO and the Canadian Committee for UNESCO, Montreal, 811 March 1993. |
Международный конгресс по просвещению в области прав человека и демократии, ЮНЕСКО - Канадская комиссия содействия ЮНЕСКО, Монреаль, 811 марта 1993 года. |