Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
(a) Commission on the Status of Women and Committee on the Elimination of Discrimination against Women: rights of women and the environment, with emphasis on factors giving rise to de facto discrimination and impeding participation in the decision-making process; а) Комиссия по положению женщин и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин: права женщин и окружающая среда с упором на те факторы, которые приводят к фактической дискриминации и препятствуют участию женщин в процессе принятия решений;
(c) The Commission on Sustainable Development, at its eighth session, noted with interest the critical issues in energy for sustainable development discussed in the report of the Committee and urged countries to contribute to the preparatory process for the ninth session of the Commission. с) Комиссия по устойчивому развитию на своей восьмой сессии с интересом отметила важнейшие вопросы, касающиеся роли энергетики в процессе устойчивого развития, которые обсуждались в докладе Комитета, и призвала страны внести вклад в процесс подготовки к девятой сессии Комиссии.
(b) Peacebuilding Commission: substantive servicing of meetings: Organizational Committee meetings (20); country-specific meetings (78); Chairs' group meetings (20); and meetings of the Working Group on Lessons Learned (6). Ь) Комиссия по миростроительству: основное обслуживание заседаний: заседания Организационного комитета (20); совещания по конкретным странам (78); совещания Группы председателей (20); заседания Рабочей группы по обобщению накопленного опыта (6);
Group on Minorities [Economic and Social Council resolution 1998/246] Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families [General Assembly resolution 45/158]b Комиссия по правам человека, Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, Рабочая группа по меньшинствам [резолюция 1998/246 Экономического и Социального Совета]
The Northern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, and the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Committee took the lead during the demobilization in the registration, individual medical screening, and data capturing and management of all beneficiaries demobilized Комиссия Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции и Комиссия Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции взяли на себя ведущую роль в проведении регистрации демобилизуемых, организации для них индивидуальных медицинских осмотров, а также осуществлении сбора и обработки данных о всех демобилизуемых лицах
Furthermore, the Greek Committee for UNICEF has been active in the field of education for peace and is participating in the Mediterranean Group of Education for Development aimed at creating educational material on education for development and human rights. Notes Кроме того, греческая национальная комиссия по делам ЮНИСЕФ, активно действующая в области образования по вопросам мира, участвует в работе Средиземноморской группы по вопросам образования в целях развития, направленной на производство учебных материалов по вопросам образования в целях развития и прав человека.
That's why it's good that there is an impartial committee. Хорошо, что существует беспристрастная комиссия.
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.
A national dialogue committee was formed in 2011 with 52 distinguished Jordanian nationals participating as members. В феврале 2011 года была учреждена Комиссия по национальному диалогу.
The best work will be chosen by professional committee that will take into consideration opinions of common people. Лучшую будет выбирать профессиональная комиссия, которая учтет и мнения простых зрителей.
State stock market and securities committee registered Order of the opened diversified unit investment fund "Priority New Market". Государственная комиссия по ценным бумагам и фондовому рынку зарегистрировала Регламент и внесла в ЕГРИСИ Nº2111427 Открытый диверсифицированный паевой инвестиционный фонд "Приоритет Новый Рынок".
The committee comprises the members of the Central Council and representatives of other public organizations. Комиссия состоит из рабочей группы, в которую вошли 14 человек, являющихся членами Центрального совета Союза женщин, и представители других общественных организаций.
On 12 May 1993 that committee issued an opinion in support of the author's reinstatement in the civil service. В соответствии с указом Nº 92/091 его ходатайство было препровождено Комиссии по наблюдению за восстановлением на гражданской службе. 12 мая 1993 года эта Комиссия вынесла благоприятное заключение относительно восстановления автора в должности.
The members of this committee will now confer and come to a determination. Сейчас комиссия посовещается и вынесет решение.
Human rights feature prominently in the discussions of this institution, which has established a committee on the subject, the committee on general, institutional and human rights affairs. Права человека занимают видное место в дискуссиях этого учреждения, в котором создана комиссия, занимающаяся этим вопросом - Комиссия по общим и институциональным вопросам и правам человека (КОИВПЧ).
Notes further that the International Civil Service Commission has decided to include in its work programme the updating of the 1954 International Civil Service Advisory Board Standards of Conduct in consultation with the Consultative Committee on Administrative Questions, and looks forward to the results of this review. отмечает далее, что Комиссия по международной гражданской службе постановила включить в свою программу работы вопрос об обновлении стандартов поведения Консультативного совета по международной гражданской службе 1954 года в консультации с Консультативным комитетом по административным вопросам, и ожидает результатов этой работы.
Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, Expert Group Meeting on New Forms and Dimensions of Transnational Organized Crime [Committee on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 24/4 and Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption resolution 5/6] Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию, совещание группы экспертов по новым формам и аспектам транснациональной организованной преступности [резолюция 24/4 Комитета по предупреждению преступности и уголовному правосудию и резолюция 5/6 Конференции государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций Конвенция против коррупции]
The Board has commented previously on the need for effective project governance, including the need for a project steering committee. Комиссия ранее отмечала необходимость эффективного управления проектом, включающего создание руководящего комитета.
Before the winners were determined in the nominations expert commission created by the organized committee made inquiries among the costumers. Перед тем, как определить победителей в номинациях, созданная организационным комитетом экспертная комиссия провела опрос среди покупателей.
They are placed in psychiatric wings pending a decision by a social protection committee, a quasi-judicial committee chaired by a judge. Эти заключенные содержатся в психиатрическом блоке до тех пор, пока Комиссия по социальной защите, которая является органом, наделенным судебными функциями и возглавляемым судьей, не примет решения относительно их последующего статуса.
Kuwait has also cooperated seriously with the Tripartite Commission and has expressed its readiness to receive any committee that might be established to visit prisons or any other places that this committee might deem suitable inside Kuwait. Кувейт также со всей серьезностью относится к сотрудничеству с трехсторонней комиссией и заявил о своей готовности принять любую комиссию, которая может быть создана в целях посещения тюрем или других мест, если такая комиссия сочтет нужным посетить их на территории Кувейта.
Issues raised by that Committee regarding unpaid maternity leave had been referred to a parliamentary committee. Парламентская комиссия занимается рассмотрением вопросов, заданных членами Комитета по поводу неоплачиваемого отпуска по беременности и родам.
It is assisted by a technical committee of experts under the orders of the Minister, who has the power to approve that committee's decisions, the Inter-Ministerial Committee intervening only in serious cases. Возглавляющий комиссию министр полномочен утверждать решения, принятые Комитетом экспертов, и сама Комиссия вмешивается лишь в том случае, если дело представляется весьма серьезным.
The Board notes an improvement in the information supplied to the steering committee, but there is no evidence that the committee has routinely sought information on uncertainty levels or range forecasts, including best-case, worst-case or likely-case scenarios. Комиссия отмечает повышение качества информации, представляемой руководящему комитету, однако указывает на отсутствие данных, подтверждающих, что Комитет регулярно запрашивает информацию о степени неопределенности или диапазоне прогнозируемых оценок, в том числе применительно к наиболее благоприятным, наименее благоприятным и самым вероятным сценариям.
Mr. Glascott said the national talent show committee overruled the tri-state talent show committee. Мистер Глэскотт сказал, что национальная комиссия отклонила постаовление комиссии трех штатов.