a) No sufficient framework for prevention, detection, resolution and reporting; (b) No decentralized corruption and fraud risk-assessment mechanisms and no corruption and fraud-prevention committee; (c) No appropriate resolution mechanisms for reported and detected incidents and allegations of corruption and fraud. |
Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки, которую Комиссия ревизоров считает необходимой в данных обстоятельствах, документации, подтверждающей суммы, и данные, указанные в финансовых ведомостях. |
Committee on Equipment and Communications |
Комиссия по вопросам материально-технического обеспечения и связи |
National Committee for Arid Zones |
Национальная комиссия по проблемам засушливых районов; |
Special Investigation Committee was formed because of the recent incidence. |
Создана специальная комиссия по расследованию. |
National Committee for the application of the resolution |
Национальная комиссия по осуществлению резолюции |
COMMITTEE FOR TRADE, INDUSTRY AND ENTERPRISE DEVELOPMENT |
КОМИССИЯ ПО РАЗВИТИЮ ТОРГОВЛИ, |
NCCC - National Consultative and Coordinating Committee |
НКН Национальная комиссия по народонаселению |
The functions of the Delegate Committee are the following: |
Уполномоченная комиссия наделена следующими полномочиями: |
NCCRD: National Curriculum Committee on Research and Development |
НКПЧ Национальная комиссия по правам человека |
Source: High Elections Committee. |
Источник: Высшая избирательная комиссия. |
Committee on Education and Social Affairs |
Комиссия по социальным вопросам и образованию |
The Board acknowledges that the steering committee responded promptly to the emerging issues and problems shortly after the Foundation roll-out went live, for example by making important and pragmatic decisions to re-profile the project deployment schedule and establish the post-implementation review task force. |
Комиссия признает, что руководящий комитет оперативно приступил к решению возникающих вопросов и проблем вскоре после начала общего внедрения системы в базовой конфигурации, приняв, например, важные и прагматичные решения по пересмотру графика осуществления проекта и созданию целевой группы для изучения проблем после внедрения системы. |
The Board may request the committee, department or person concerned to reconsider the matter which it or he has decided and to inform the Board within a specified time of the steps which have been taken to reconsider the matter and the result of that reconsideration. |
Комиссия может предложить соответствующему комитету, ведомству или лицу пересмотреть свое решение, принятое по этому вопросу, и в установленные сроки информировать Комиссию как о мерах, предпринятых для пересмотра дела, так и о результатах такого пересмотра. |
The Board recommends that the steering committee assess whether the Administration has an adequate number of staff with the appropriate commercial and contract management skills necessary to manage contracts with the multiple parties responsible for delivering different interdependent parts of the project |
Комиссия рекомендует Руководящему комитету изучить вопрос о том, располагает ли Администрация достаточным числом сотрудников, имеющих соответствующие навыки в областях коммерческой деятельности и управления контрактами, необходимые для управления контрактами с участием нескольких сторон, ответственных за осуществление различных взаимосвязанных частей проекта |
At its 15th meeting, on 8 February, on the proposal of the Chairman, the Commission acting as the preparatory committee decided to include in its report on its second session the Chairman's summary of the multi-stakeholders dialogue segment in the report |
На своем 15-м заседании 8 февраля по предложению Председателя Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, постановила включить подготовленное Председателем резюме обсуждений, проходивших в рамках этапа диалога с участием многих заинтересованных сторон, в доклад о работе своей второй сессии |
The Office of the Commissioner for the Advancement of Women has consultative, coordinating and executing organs. (The coordinating organs consist of an inter-ministerial committee, and a bipartite council with representatives from government and from NGOs and associations.) |
В Комиссариате по делам женщин были созданы консультативные коалиционные органы (Межминистерский комитет и Паритетная комиссия по связи правительства с НПО и ассоциациями) и исполнительные органы. |
Is he being brought before the Committee? |
Его допросит комиссия Маккарти? |
A sub-committee might assist the Committee. |
Комиссия может формировать подкомиссии. |
The Commission reconstituted the Editorial Committee. |
Комиссия вновь сформировала Редакционный комитет. |
Standing Committee for the assessment of pardons a |
Постоянная квалификаци-онная комиссия по вопросам амнистииа |
LEGAL COMMITTEE FOR THE SELF-DEVELOPMENT |
ЮРИДИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ ЗА САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ |
LEGAL COMMITTEE ON SELF-SUFFICIENT DEVELOPMENT |
ЮРИДИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ ПО ВОПРОСАМ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО РАЗВИТИЯ |
The Standing Finance Committee; |
Постоянная комиссия по финансовым вопросам; |
(c) Infrastructure Committee. |
З) комиссия по инфраструктуре. |
National Action Committee for Children |
Национальная комиссия действий в интересах ребенка |