Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
The Committee is expected to provide guidance on the agenda, programme and expected draft outcome document of the Conference. Ожидается, что Комиссия даст указание по повестке дня, программе и проекту предполагаемого итогового документа Конференции.
Non-Governmental Committee for the Follow-up of Women's Issues. Неправительственная комиссия по мониторингу вопросов о положении женщин.
The National Assembly's Social Affairs Committee has conducted a study on homelessness in Quebec. Комиссия по социальным вопросам Национальной ассамблеи провела исследование, посвященное бездомности в Квебеке.
The Intersectoral Committee for Comprehensive Care during Early Childhood was also established. Также была создана Межведомственная комиссия по вопросам комплексной охраны раннего детства.
The Committee comprises seven members and one Chairperson, former Supreme Court Justice Mr. E. Goldberg. Комиссия состоит из семи членов и председателя, бывшего члена Верховного суда г-на Э. Гольдберга.
The Committee was established for the purposes of ensuring that the country abides by, implements and reports on its international obligations. Эта Комиссия была создана с целью обеспечения соблюдения страной ее международных обязательств, их осуществления и представления отчетов об их выполнении.
The Committee welcomes the information that a new human rights and anti-discrimination commission will be established. Комитет приветствует информацию о том, что будет создана новая комиссия по правам человека и борьбе с дискриминацией.
However, the Committee regrets that the Commission is not very effective in its coordinating role. Вместе с тем Комитет сожалеет, что Комиссия не очень эффективно выполняет свою координирующую роль.
The Committee and the Commission also recommended that regional events be considered within the context of the International Year of Forests in 2011. Комитет и Комиссия также рекомендовали рассмотреть вопрос об организации региональных мероприятий в рамках Международного года лесов, которым провозглашен 2011 год.
The Commission hoped to formally adopt the four new articles at its forthcoming session, bearing in mind the Committee's comments. На своей предстоящей сессии Комиссия надеется официально утвердить четыре новые статьи с учетом замечаний Комитета.
He assured the Committee that the Commission would take into account the statements made by delegations. Оратор заверяет Комитет в том, что Комиссия примет во внимание заявления, с которыми выступили делегации.
The Commission would welcome increased communication with the Committee, particularly in the periods between the submission of one periodic report and another. Комиссия будет приветствовать расширение контактов с Комитетом, особенно в периоды между представлением того или иного периодического доклада.
CTAG's standing members include the G8 member states, the European Commission, and the UN Counter-terrorism Committee. Постоянными членами ГКД являются государства - члены Группы восьми, Европейская комиссия и Контртеррористический комитет Организации Объединенных Наций.
To date, USD 65 million of this amount has been paid by the Commission to the National Committee. К настоящему времени Комиссия выплатила Национальному комитету 65 млн. долл. США23.
The United Nations Economic Commission for Europe established the Committee on Environmental Policy and adopted its terms of reference in 1994. Европейская экономическая комиссия учредила Комитет по экологической политике и утвердила его круг ведения в 1994 году.
They have also set up the Inter-Party Advisory Committee, which provides a platform for the Commission to dialogue with all stakeholders. Также был учрежден Межпартийный консультативный комитет, через посредство которого Комиссия ведет диалог со всеми заинтересованными сторонами.
The Committee made proposals for the mandate of a special rapporteur should the Commission decide to pursue the establishment of such a mechanism. Комитет разработал предложения в отношении мандата специального докладчика на тот счет, если Комиссия решит приступить к созданию этого механизма.
The Commission appreciated the Committee's interest in and support for its work and the valuable guidance it provided. Комиссия признательна Комитету за проявленный к ее работе интерес и поддержку, а также за сделанные Комитетом полезные рекомендации.
He challenged the Commission to convince the Committee that the topic deserved autonomous treatment. Оратор выражает сомнение относительно того, что Комиссия сумеет убедить Комитет в том, что данная тема заслуживает отдельного рассмотрения.
The Commission took note of the report, approving the recommendation of the Committee, and requested the secretariat to proceed accordingly. Комиссия приняла к сведению доклад, одобрив рекомендации Комитета, и просила Секретариат принять надлежащие дальнейшие меры.
The Committee then forwarded the application to the Ministry of the Interior for a final decision. После этого Комиссия направила это ходатайство в министерство внутренних дел для принятия окончательного решения.
The Standing Committee for Follow-Up to the National Plan would shortly publish a handbook on a code of conduct for staff of social rehabilitation centres. Постоянная комиссия по наблюдению за выполнением Национального плана вскоре опубликует практическое руководство правил поведения персонала центров социальной реабилитации.
The Committee would be kept informed of progress on that extremely important matter. Комиссия будет постоянно информировать Пятый комитет о ходе работы по изучению данного вопроса, имеющего основополагающее значение.
The Committee welcomes the efforts made to implement its previous recommendations, in particular through the expansion of the foster care system. Комиссия приветствует предпринятые усилия по выполнению предыдущих рекомендаций, в частности посредством расширения системы передачи детей на воспитание.
This Committee has reported to the Security Commission twice a year on progress in those areas. Эта Комиссия ежеквартально представляла Комиссии по вопросам безопасности информацию об успехах, достигнутых в решении указанных вопросов.