Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
The Kuwaiti National Assembly's Committee for the Defence of Human Rights, which undertakes the following functions: Комиссия по защите прав человека при Национальном собрании, которая уполномочена:
In the fulfilment of its constitutionally mandated duties, the National Election Committee speedily took up election complaints but then proceeded to dismiss each one. Выполняя свои конституционные обязанности, Национальная избирательная комиссия оперативно занялась рассмотрением жалоб на проведение выборов, но затем отклонила каждую из них.
Human Rights Inquiry Committee of the Parliament also provides an important assistance on the investigation of alleged cases of ill-treatment by the police officers and other security forces. Парламентская комиссия по расследованию нарушений прав человека также оказывает большую помощь в расследовании предполагаемых случаев жестокого обращения со стороны сотрудников полиции и других силовых структур.
In that regard, the Planning, Economic Policy and Finance Committee of the Plurinational Legislative Assembly was tasked with drafting proposals and discussing all aspects of fiscal policy. С этой целью была создана Комиссия по финансово-экономическому планированию при Многонациональной законодательной ассамблее для совместной разработки предложений и широкого обсуждения тем в области налоговой политики.
At the same time, the Transition Committee has furthered developments in keeping with reforms of the State and its institutional functions. Наряду с этим Комиссия выступила инициатором принятия мер в соответствии с проводимыми в государстве преобразованиями и со своими институциональными полномочиями.
The Committee notes the recommendation of the Board that the Secretary-General establish a robust monitoring mechanism to monitor resource utilization in missions applying the standardized funding model. Комиссия отмечает вынесенную Комиссией рекомендацию Генеральному секретарю создать надежный механизм контроля для отслеживания использования ресурсов в миссиях с применением стандартизированной модели финансирования.
The Committee is concerned, however, by the fact that the Commission does not yet have offices. Однако Комитет обеспокоен тем, что Комиссия до сих пор не имеет офиса.
The Board indicates that the tool is not currently being used to forecast future costs or to report information thereon to the Steering Committee. Комиссия указывает, что в настоящее время этот инструмент не применяется для прогнозирования будущих расходов или представления информации по этому вопросу Руководящему комитету.
Peru did, however, welcome the increasing cooperation between the Special Committee and other United Nations bodies such as the Security Council and the Peacebuilding Commission. Вместе с тем Перу приветствует расширение сотрудничества между Специальным комитетом и другими органами Организации Объединенных Наций, такими как Совет Безопасности и Комиссия по миростроительству.
After several doubts had been expressed regarding the advisability of including the provision, the Special Rapporteur withdrew it and the Commission referred subparagraph (a) to the Drafting Committee. После того как был высказан ряд сомнений относительно целесообразности включения этого положения, Специальный докладчик отозвал его и Комиссия передала подпункт (а) Редакционному комитету.
Guyana's Judicial Service Commission and the Rules Committee of the High Court may consider whether to implement the standards and recommendations of international conventions to which Guyana has acceded. Комиссия по судебной системе Гайаны и Комитет по регламенту Высокого суда могут рассматривать вопросы, касающиеся применения стандартов и рекомендаций международных конвенций, к которым присоединилась Гайана.
7.17 On 31 March 2011, the author transmitted to the Committee a legal opinion prepared by the International Commission of Jurists, a non-governmental organization. 7.17 31 марта 2011 года автор препроводила Комитету юридическое заключение, подготовленное неправительственной организацией "Международная комиссия юристов".
In support of the work of the Committee, the Commission endorsed the two strategic goals in resolution 67/11 on strengthening statistical capacity in Asia and the Pacific. В рамках поддержки работы Комитета Комиссия одобрила две данные стратегические цели в резолюции 67/11 об укреплении статистического потенциала в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
In accordance with the recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Commission is empowered to carry out investigations into cases of human rights violation. В соответствии с рекомендацией Комитета по ликвидации расовой дискриминации, Комиссия уполномочена проводить расследования случаев нарушения прав человека.
The United Nations Board of Auditors conducts an external and independent audit which is reviewed by the Executive Board as well as the Fifth Committee of the General Assembly. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций проводит внешний и независимый аудит, результаты которого рассматриваются Исполнительным советом, а также Пятым комитетом Генеральной Ассамблеи.
The Committee notes that the State Council and the Central Military Commission are allowed to recruit 17 year-old students graduating from ordinary high schools on a voluntary basis. Комитет отмечает, что Государственный совет и Центральная военная комиссия имеют право на добровольной основе призывать семнадцатилетних выпускников обычных средних школ.
The Commission has actively taken part in the drafting of periodic reports and the report for the universal periodic review mechanism, within the Inter-ministerial Committee. Комиссия принимала активное участие в подготовке периодических докладов, а также доклада для УПО в рамках межведомственного комитета.
The European Forestry Commission and the Timber Committee adopted the present report of the joint session, on the basis of a draft presented by the secretariat. Европейская лесная комиссия и Комитет по лесоматериалам утвердили настоящий доклад о работе совместной сессии на основе проекта, представленного секретариатом.
The Technical Committee of the Joint Commission on Elections, chaired jointly by MONUC and IEC, is the principal coordination forum for all international actors supporting the electoral process. Технический комитет Совместной комиссии по выборам, сопредседателями которого являются МООНДРК и Независимая избирательная комиссия, является главным координационным форумом для всех международных участников избирательного процесса.
In Lithuania, for example, the inter-ministerial commission for equal opportunities for women and men was responsible for implementing the Committee's concluding comments. В Литве, например, за осуществление заключительных замечаний Комитета отвечала межминистерская комиссия по предоставлению равных возможностей женщинам и мужчинам.
The Parliamentary Committee of the National Parliament on Energy, the Environment and Natural Resources regularly invites representatives of the NGOs whose opinions are discussed and taken into account. Парламентская Комиссия Национального Парламента по Энергетике, Экологии и Природным Ресурсам постоянно приглашает представителей неправительственных организаций; их мнения обсуждаются и учитываются.
The Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee ended its thirteenth session on 23 May 2003 and decided to transmit a memorandum to the President of the Republic without disclosing its contents. Комиссия по контролю за осуществлением Арушского соглашения завершила свою тринадцатую сессию 23 мая 2003 года и приняла решение направить президенту Республики меморандум без оглашения его содержания.
Lastly, the Committee indicated that the Commission should consider the ways in which the mandate holder could have a significant political impact at the national level. Наконец, Комитет отметил, что Комиссия должна рассмотреть пути обеспечения того, чтобы держатель мандата обладал значительным политическим весом на национальном уровне.
The Commission will have before it the report of the Secretary-General, prepared on the basis of the discussions held during a preliminary meeting of the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting. Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Генерального секретаря, подготовленный на основе итогов обсуждений, проведенных в ходе предварительного совещания Комитета экспертов по эколого-экономическому учету.
At its thirty-sixth session, in March 2005, the Statistical Commission endorsed the proposal of the creation of a Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting. На своей тридцать шестой сессии в марте 2005 года Статистическая комиссия поддержала предложение о создании Комитета экспертов по эколого-экономическому учету.