Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
However, by 1950 the Pulitzer committee included composer Richard Rodgers as a recipient when South Pacific won the award, in recognition of music as an integral and important part of the theatrical experience. Хотя в 1950-м году Наградная комиссия уже включила композитора мюзикла South Pacific Ричарда Роджерса в число лауреатов, признавая музыку в мюзикле составной и исключительно важной частью театрального действия.
By the order of Yerevan Municipality, an expert committee has been set up to work out a substantiated approach to sanitary felling and care felling. По поручению Ереванской мэрии, создана экспертная комиссия с целью выработки обоснованного подхода к санитарным рубкам и рубкам ухода.
This committee has now produced its report and, sure enough, it endorses the Prodi call for comprehensive reforms to improve the effectiveness of decision-making in Brussels. Теперь эта комиссия предоставила доклад, в котором почти наверняка одобряется призыв Проди к всесторонним реформам, направленным на улучшение эффективности процесса принятия решений в Брюсселе.
"Though college university is a massive school" and it was a record year for how little applications we received, the admissions committee simply could not find any reason to include you in our enrolling class. Хотя наш колледж огромное учебное заведение и это рекордный год по минимуму отказов абитуриентам, приемная комиссия просто не может найти причины принять вас в качестве студента.
The zoning committee feels that we're... trying to squeeze too many units onto a lot this size... and we need to if we want to make a profit. Территориальная комиссия считает, что мы втискиваем слишком много построек на эту территорию, но нам по-другому нельзя, иначе уйдём в минус.
As far as the attitude of the police towards Gypsies was concerned, he noted that the new parliamentary committee for minority affairs would investigate the incidents of that kind that had taken place. С€другой стороны, касаясь отношения полиции к цыганам, он подчеркивает, что новая парламентская комиссия по делам меньшинств проведет расследование соответствующих инцидентов, имевших место в прошлом.
An inter-ministerial committee was established by Decree No. 91-95 of 27 May 1991 for the purpose of compiling a list of torture victims and considering ways of making reparations. Так, декретом 9195 от 27 мая 1991 года была создана межведомственная комиссия по выявлению упомянутых жертв и определению путей возмещения нанесенного им ущерба.
The Commission recommends that an appearance before such a committee could lead to a reduction or waiver of an individual's public sanction. Комиссия рекомендует использовать этот механизм, поскольку явка с повинной в комитет позволит сократить число случаев применения публичных санкций в отношении правонарушителей или отказаться от применения таких мер наказания.
The committee has determined that for no less than one month, Dr. House will have his practice supervised by another doctor, to be designated by Dr. Cuddy. Комиссия приняла решение, что на срок не менее месяца, за практикой доктора Хауза будет установлено наблюдение, супервизора назначит доктор Кадди.
4.3 The inquiry was conducted by a three-member committee known as the Boekraad Committee which concluded that there was no systematic institutional discrimination directed against ethnic minority students within the NPA. 4.3 Расследование было проведено комиссией в составе трех членов, известной как Комиссия Букрада, которая пришла к выводу, что в ШПН курсанты, являющиеся представителями этнических меньшинств, не подвергаются систематической институциональной дискриминации.
The selecting committee shall compose the Committee of Judges that will include two senior journalists, two academy figures, and a representative of the municipality. Комиссия по выбору судей составляет судейскую коллегию, состоящую их двух известных журналистов, двух человек из академических кругов и представителя муниципалитета.
The proposal was submitted on 5 May to the Congressional standing committee, which referred it to the Senate on the same day. Данная комиссия в тот же день направила это предложение в сенат Республики.
Your patient is an adjunct faculty member here but currently - the budget committee voted to charge for cable in the patient rooms. Твой пациент временно здесь работает, но в данный момент... Планово-финансовая комиссия решила сделать платным кабельное телевидение в комнатах пациентов.
In the canton of Solothurn, a committee to monitor the execution of sentences and measures exists independently of the administration and acts as "ombudsman" within the meaning of the United Nations recommendations; it also deals with pre-trial detention. В кантоне Золотурн в сфере исполнения наказаний и осуществления мер существует независимая от администрации надзорная комиссия, которая выполняет функцию "омбудсмена" по смыслу рекомендаций ООН; она занимается также вопросами предварительного заключения.
And now we welcome you to the galaxy conference, where the intenational control committee may try to clear up the events, that excited the world. А сейчас мы приглашаем вас на гало-конференцию, где международная комиссия по контролю возможно попробует пролить свет на эти, взволновавшие весь мир, события.
In such cases, a public advertisement is issued for 15 days, and a selection committee composed of three staff members at the professional level assesses the short-listed candidates and submits a selection report to the Human Resources Division. В таких случаях на 15 дней размещаются объявления о вакансиях, а отборочная комиссия в составе трех сотрудников категории специалистов оценивает небольшое число кандидатов, попавших в короткий список, и представляет отделу управления людскими ресурсов отчет по итогам отбора.
The committee to which a bill is referred deliberates and promptly issues its report if it decides not to submit any amendments to the Council of State for a (supplementary) opinion. Комиссия, на рассмотрение которой был передан законопроект, в краткие сроки принимает решение и представляет свой доклад, если она не решит направить Государственному совету для дачи (дополнительного) заключения поправки к этому проекту.
Nick wrote me up for one, but the committee's probably deciding what "no regard for his own safety" means in medal terms. Ник написал на меня представление, но комиссия, наверное, в затруднении - какой награды удостоить того, кто "забывает о собственной безопасности".
Vasily Klyuchevsky singles out several technical stages at process of lawmaking of Ulozhenie: Codification - (work with sources, editing) by the committee headed by Prince Odoevskiy. В. О. Ключевский выделял в процессе составления Уложения несколько технических стадий: Кодификация (работа с источниками, редактирование) - её осуществляла комиссия во главе с князем Одоевским.
Matters came to a head in 1755, when a select committee examined the finances of the postal system, but Dismore continued as postmaster into the 1780s, eventually establishing some two dozen post offices across the island. Проблема достигла кульминации в 1755 году, когда специальная комиссия изучила финансовую сторону почтовой связи, но Дисмор продолжал занимать должность почтмейстера в 1780-х годах, со временем открыв около двух десятков почтовых отделений по всему острову.
A need-based scholarship for students whose writing the committee loves? Это стипендия, созданная для студентов-писателей, чьи работы отметит комиссия?
Dr. Warren, be apprised that the purpose of this committee is to understand the incident and to make recommendations for disciplinary action, should it be called for. Д-р Уоррен, доводим до вашего сведения, что эта комиссия собралась с целью разобраться в произошедшем и дать рекомендации о дисциплинарном взыскании, если в этом будет необходимость.
His delegation was seriously concerned by the proliferation of and trafficking in light weapons, especially in areas of conflict. In July 2000, a national committee had been set up to combat that phenomenon. Гвинея выражает глубокую озабоченность по поводу такого явления, как распространение и торговля стрелковым оружием, особенно в зонах конфликта, и отмечает, что в июле 2000 года была создана национальная комиссия, призванная бороться с этим явлением.
In this regard, the committee proposes the establishment of a "justice-public health" partnership, and an integrated and diversified network of both outpatient and residential treatment. В этой связи комиссия предлагает организовать партнерство "правосудие - здравоохранение", развернув комплексную и разнообразную сеть медицинских пунктов как амбулаторного типа, так и по месту жительства.
In October 2003, a working committee was set up to analyze the regulations governing the concepts of miscarriage, premature births of non-viable foetuses and convalescence of women who have experienced such situations. В октябре 2003 года рабочая комиссия, которой было поручено проанализировать нормативные акты, регламентирующие непреднамеренные аборты, ранее прерывание беременности в случае нежизнеспособности плода и периоды восстановления сил женщин после одной из таких ситуаций.