Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
National Commission on the Status of Women has established an Implementation Watch Committee for the oversight of the Implementation of these laws. Национальная комиссия по положению женщин учредила Комитет по наблюдению за осуществлением, на который возложена задача по надзору за выполнением этих законов.
Furthermore, the Committee is concerned that the limited independence and powers of the Commission are not in full compliance with the Paris Principles. Комитет также озабочен тем, что по причине своей недостаточной независимости и скромных полномочий Комиссия не в полной мере отвечает требованиям Парижских принципов.
6.1 On 27 August 2012, the State party informed the Committee that the Refugee Appeals Board had submitted an additional opinion regarding the author's communication. 6.1 27 августа 2012 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что Апелляционная комиссия по делам беженцев представила Комитету дополнительные соображения по поводу сообщения автора.
The Nominations Committee, which has to select at least 45 candidates, consists of individuals who have themselves been selected from various sectors of civil society. Кроме того, Комиссия по выдвижению, призванная предложить не менее 45 кандидатур, формируется из граждан, также подобранных из различных слоев гражданского общества.
That preparatory commission was replaced by a permanent Steering Committee established by decree in December 2005 Указанная подготовительная комиссия была затем заменена постоянным Координационным комитетом, созданным указом от декабря 2005 года
To that end, a National Curriculum Committee composed of specialists from the schools and universities has been established. Для этого была учреждена Национальная комиссия по программам (НКП) в составе специалистов образовательного сектора и сотрудников Университета.
b) The Higher Committee for Children and the Family Ь) Высшая комиссия по делам детей и семьи
The Committee expresses again its gratitude to the Tunisian President for kindly patronizing this symposium. Комиссия еще раз выражает благодарность тунисскому президенту за его любезное согласие патронировать этот симпозиум;
The Human Rights Committee passed its decision with regard to the complaint on 26 July 2004, concluding that article 26 of the Covenant was not violated. Комиссия вынесла решение по этой жалобе 26 июля 2004 года, в котором содержится вывод об отсутствии нарушений статьи 26 Пакта.
Under article 1 of the above-mentioned Decree, this Committee's responsibilities include: В соответствии со статьей 1 вышеупомянутого указа данная Комиссия, в частности, уполномочена:
The situation was chaotic, and the Secretariat would welcome efforts by the Committee to bring order to it. Ситуация вышла из-под контроля, и Секретариат хотел бы, чтобы Комиссия приняла меры для ее нормализации.
The same applies to UN-HABITAT, where the United Nations Commission on Human Settlements established a Committee of Permanent Representatives as its subsidiary body with universal membership. То же самое касается и ООН-ХАБИТАТ, где Комиссия Организации Объединенных Наций по населенным пунктами создала Комитет постоянных представителей в качестве своего вспомогательного органа с универсальным членством.
The Commission will have before it, for information, a report that summarizes the main conclusions of both sessions of the Committee. Комиссия будет иметь в своем распоряжении для информационных целей доклад с краткой информацией об основных выводах, сделанных на этих двух сессиях Комитета.
Source: Personnel and Organizational Commission of the Party's Central Committee, 2002 Источник: Комиссия по кадровым и организационным вопросам Центрального комитета партии, 2002 год
The Committee should also make use of bodies such as the International Indigenous Commission, which was being established to investigate complaints by indigenous peoples. Комитету также нужно использовать такие органы, как Международная комиссия по коренным народам, которая создается с целью рассмотрения жалоб, подаваемых представителями этих народов.
Many of the observations and recommendations of the Committee in this section also apply to the other organizational entities covered by the Board's audits. Многие замечания и рекомендации Комитета, содержащиеся в этом разделе, также касаются других организаций, в которых проводит ревизию Комиссия.
The Human Rights Committee, the Inter-American Commission on Human Rights and non-governmental organizations all rejected the laws. С критикой этих законов выступили как Комитет по правам человека, так и Межамериканская комиссия по правам человека и неправительственные организации.
The Committee notes in this connection the fact that the Commission, by its decision 2000/109, reduced the number of its working groups from 11 to 7. В этой связи Комитет отмечает тот факт, что Комиссия своим решением 2000/109 сократила число своих рабочих групп с 11 до 7.
In 2003, the Commission decided to include the status of cooperating non-members for both the Commission and the Scientific Committee. В 2003 году Комиссия постановила предусмотреть статус «сотрудничающего не члена» как для самой Комиссии, так и для Научного комитета.
The Committee should also seek enhanced cooperation with regional organizations such as the African Commission on Human and Peoples' Rights, which could facilitate cross-fertilization and mutual reinforcement. Комитету следует также добиваться активизации сотрудничества с региональными организациями, такими, как Африканская комиссия по правам человека и народов, что может содействовать перекрестному обогащению опыта и взаимному подкреплению деятельности.
The Commission agreed that the Editorial Committee would consider this issue and would report to the Commission at its eighteenth session. Комиссия достигла согласия относительно того, что Редакционный комитет рассмотрит этот вопрос и представит доклад Комиссии на ее восемнадцатой сессии.
The Commission had taken on board the Committee's comments and suggestions on organizational and administrative issues, including the need for increased technical assistance, especially capacity-building for developing countries. Комиссия приняла к сведению замечания и предложения Комитета по организационным и административным вопросам, в том числе о необходимости расширения технической помощи, в особенности мероприятий по созданию потенциала в развивающихся странах.
In that regard, it was strengthening institutional mechanisms such as the National Human Rights Commission and the National Child Rights Implementation Monitoring Committee. В этом отношении укрепляются механизмы государственных институтов, таких как национальная комиссия по правам человека и национальный комитет по надзору за осуществлением прав ребенка.
The Commission also agreed that the Committee should hold its next meeting in 2004 prior to the next round of headquarters duty stations place-to-place surveys. Комиссия согласилась также с тем, что Комитету следует провести свое следующее совещание в 2004 году до начала следующего раунда сопоставительных обследований в местах расположения штаб-квартир.
To describe how the Committee and the Commission through their integrated programme are contributing to this work; описать, каким образом Комитет и Комиссия на основе своей комплексной программы содействуют этой работе;