Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
ADR being equally concerned, the RID Committee of Experts has decided to charge the Joint Meeting Working Group on Tanks with the subject. В силу того, что это в равной степени относится и к ДОПОГ, Комиссия экспертов МПОГ постановила поручить заняться данным вопросом Рабочей группе по цистернам Совместного совещания.
The Inter-Agency Responsible Parenting Act Monitoring Committee has emphasized that ongoing training for civil registry staff and hospital staff who register births is urgently needed (source: Office of the Ombudsperson). Межведомственная комиссия по контролю за выполнением закона об ответственном отцовстве добивается того, чтобы тема подготовки персонала органов ЗАГС и больниц, выполняющих эту функцию, имела срочный характер и осуществлялась на постоянной основе (источник: Управление по правам человека).
At its October 2006 session, the RID Committee of Experts adopted similar provisions in RID 4.3.3.4.1 (a) and 6.8.3.5.7 for the load limit panel. Недавно на своей сессии в октябре 2006 года Комиссия экспертов МПОГ приняла аналогичные положения в пунктах 4.3.3.4.1 а) и 6.8.3.5.7 МПОГ для щитков с указанием предельной загрузки.
The Board notes that no target prices for buying or selling are provided to or by the Investment Committee. Комиссия отметила, что Комитету по инвестициям не представляется рекомендаций в отношении ориентировочных цен покупки или продажи активов и сам Комитет тоже не дает таких рекомендаций.
The Committee was also informed that the Commission had intended to use consultants to bridge gaps in knowledge or skills within the Commission. Комитет был также информирован о том, что Комиссия намерена использовать консультантов в случаях, когда среди сотрудников Комиссии нет специалистов, обладающих соответствующими знаниями и квалификацией.
Both the Human Rights Committee and the former Commission on Human Rights likewise encouraged abolition. За отмену смертной казни высказывались как Комитет по правам человека, так и бывшая Комиссия по правам человека.
The Committee is also concerned that the Ombudsman and the Commission on Human Rights, Poverty Reduction and Integration lack gender sensitivity in carrying out their activities. Комитет также испытывает озабоченность в связи с тем, что Омбудсмен и Комиссия по правам человека, борьбе с нищетой и социальной интеграции не учитывают гендерные факторы при выполнении своей деятельности.
I would like to mention just of few of them: the Multi-disciplinary National AIDS Commission, the Family Planning Advisory Board and the ICPD Follow-up Committee. В этой связи я хотел бы упомянуть лишь некоторые из них: это - многосекторальная национальная комиссия по СПИДу, консультативный совет по вопросам планирования семьи и комитет последующих действий МКНР.
What was now a chronic problem called for innovative thinking by the Committee, and suggestions from the Board would also be welcome. Чтобы решить эту уже хроническую проблему, Комитет должен проявить новаторское мышление, причем было бы желательно, чтобы Комиссия также представила свои соображения на этот счет.
In the mid 1990s, the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission decided to give over-riding priority to supporting the international dialogue on forests. В середине 90-х годов Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия ФАО приняли решение уделять первостепенное внимание деятельности по оказанию поддержки международному диалогу по вопросам, касающимся лесов.
The IJM, the IFE and the Gender Equity Committee of the State Congress participated. В конференции приняли участие Институт по делам женщин штата Халиско, ИФЕ и Комиссия по гендерному равноправию Конгресса штата.
Moreover, the National Commission on Indigenous Peoples was the Government body responsible for monitoring the implementation of the Convention, and therefore also formulated reports to the Committee. Кроме того, г-жа Куисумбинг сообщает, что государственным органом, уполномоченным наблюдать за осуществлением Конвенции и, следовательно, готовить доклады для Комитета, является Национальная комиссия по делам коренных народов.
The Committee is concerned that the Human Rights Commission may face challenges to exercise its independence in terms of its budget and appointment procedures. Комитет обеспокоен тем, что Комиссия по правам человека может столкнуться с трудностями, в том что касается ее независимости, в связи с ее процедурами финансирования и назначения членов.
While the Commission was fully open to receiving such suggestions - if not specific guidelines - from the Committee, neither had been forthcoming for many years. Несмотря на то что Комиссия полностью открыта для получения таких предложений - или даже конкретных руководящих положений - от Комитета, за многие годы не поступило ни одного.
The Project Board, co-chaired by the Independent Election Committee or the Electoral Complaints Commission (depending on the issue under review) and UNDP. Совет по проектам, сопредседателями которого являются Независимый комитет по выборам или Комиссия по рассмотрению связанных с выборами жалоб (в зависимости от рассматриваемого вопроса) и ПРООН.
The Commissioner chaired the WTO National Committee on Trade and Competition Issues. Однако с учетом мандата министерства торговли в вопросах, касающихся торговли, включая деятельность ЮНКТАД и ВТО, Комиссия также должна работать с министерством торговли.
The Committee commends the work of the National Advisory Commission on Human Rights at the national and international levels. Комитет с удовлетворением отмечает роль, которую играет как на внутригосударственном, так и на международном уровне Национальная консультативная Комиссия по правам человека.
The Commission had been established by law rather than by simple decree and it was more financially independent than the Committee it had replaced because it had its own budget under the Finance Act. Комиссия была учреждена на основании закона, а не просто указа и в финансовых вопросах пользуется гораздо большей независимостью, чем Комитет, преемником которого она является, благодаря тому, что ее бюджет записан отдельной строкой в законе о финансах.
The Board noted that MINUSTAH had presented five cases to the Procurement Service for review and final submission to the Headquarters Committee on Contracts for recommendation. Комиссия отметила, что МООНСГ представила на рассмотрение в Службу закупок для последующего окончательного представления в Комитет Центральных учреждений по контрактам, с тем чтобы он вынес рекомендацию, пять контрактов, связанных с удовлетворением неотложных потребностей.
Furthermore, the Committee encourages the State party to adopt pending legislation establishing an autonomous commission for investigating disappearances, including of children. Кроме того, Комитет призывает государство-участник принять находящееся на рассмотрении законодательство, согласно которому учреждается автономная комиссия по расследованию случаев исчезновения, включая исчезновения детей.
At its 3209th meeting, on 22 May 2014, the Commission referred draft conclusions 6 to 11, as contained in the second report of the Special Rapporteur, to the Drafting Committee. На своем 3209-м заседании 22 мая 2014 года Комиссия передала проекты выводов 6-11, содержащиеся во втором докладе Специального докладчика, в Редакционный комитет.
In addition, during its consideration of the issue of the mandatory age of separation, the Commission utilized a study carried out by a working group convened by the Committee. Кроме того, при рассмотрении вопроса о возрасте обязательного выхода в отставку Комиссия использовала исследование, проведенное рабочей группой, которую организовал Комитет.
Both the Inter-American Commission on Human Rights and the European Commission of Human Rights apply the same criteria as the Human Rights Committee. Межамериканская комиссия по правам человека и Европейская комиссия по правам человека применяют те же критерии, что и Комитет по правам человека.
The Commission also decided to send draft guidelines 1.6 and 2.1.8, which had already been provisionally adopted, to the Drafting Committee with a view to their revision in the light of the terms selected. Комиссия также постановила передать Редакционному комитету уже принятые в предварительном порядке проекты руководящих положений 1.6 и 2.1.8 для их пересмотра после выбора соответствующих терминов.
If the Commission thinks it is appropriate, the draft principles could be referred to the Working Group and at a later stage to the Drafting Committee for consideration. Если Комиссия сочтет необходимым, то их можно препроводить на рассмотрение Рабочей группы, а затем Редакционного комитета.