Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
He encouraged members of the Subcommittee to participate, when appropriate, in the Committee meetings. Он призывает членов Подкомитета по необходимости принимать участие в заседаниях Комитета. Подкомитет может также воспользоваться богатым опытом в области поездок на места таких региональных групп, как Межамериканская комиссия по правам человека.
"The Committee notes that the European Commission carried out a complete examination of the facts and issues arising in the case. Тщательно и всесторонне рассмотрев все обстоятельства этого дела, Комиссия в конечном счете пришла к выводу, что ограничение права автора на семейную жизнь было обоснованным, и в связи с этим объявила его претензию неприемлемой, как явно необоснованную.
The Commission took note of the interim report of the Chairman of the Drafting Committee, including the eight draft conclusions provisionally adopted by the Committee, which was submitted to the Commission for information (chap. X). Комиссия приняла к сведению промежуточный доклад Председателя Редакционного комитета, который был представлен Комиссии для информации (глава Х).
Representatives of the European Commission regularly attend the Committee's annual session and the Commission assisted in arranging for an editor to help to prepare the United Nations Transfer Pricing Manual for consideration by the Committee at its previous session. Кроме того Европейская комиссия оказала помощь в предоставлении редактора, который оказал помощь в подготовке Руководства Организации Объединенных Наций по трансфертному ценообразованию для его рассмотрения Комитетом в ходе его последней сессии.
As Chairman of the RID Committee of Experts, the representative of Germany reminded the Joint Meeting that the RID Committee of Experts had decided to introduce provisions into RID requiring derailment detectors to be fitted to tank wagons. Представитель Германии, председательствующий в Комиссии экспертов МПОГ, напомнил, что Комиссия решила включить в МПОГ требования об установке детекторов схода с рельсов на вагонах-цистернах.
This Committee includes women members, particularly in the Specialized Subject Groups responsible for curriculum development; some of these Groups are chaired by women. Для этого была учреждена Национальная комиссия по программам в составе специалистов образовательного сектора и сотрудников Университета.
The Committee will then notify the person making the request that this verification has been undertaken, without revealing the content of the information kept. Комиссия информирует заинтересованное лицо о проведенной проверке, не разглашая при этом содержания имеющейся в ее распоряжении информации.
An example was the joint approval with the International Maritime Committee and other bodies of a document on the carriage of goods by sea. Кроме того, Комиссия поддерживает Секретариат и сеть национальных корреспондентов в их стремлении стать более значимыми и полезными.
The All-Party Oireachtas Committee on the Constitution had expressed the majority view that judges should be given a choice between taking a religious and a non-religious oath of office. Общепартийная парламентская комиссия по Конституции выразила мнение большинства, согласно которому судьям должен быть предоставлен выбор между религиозной и нерелигиозной присягой.
It is relevant in this connection to note that the National Committee on Justice Reform has recommended that Algeria's domestic law should be brought into line with international conventions that it has ratified. Необходимо подчеркнуть, что Национальная комиссия по реформе системы правосудия рекомендовала привести национальное законодательство в соответствие с международными конвенциями, ратифицированными Алжиром.
In 1957 he headed the All-Union Committee for Work with film enthusiasts under the rule of the Cinematographers Union of the USSR. Для содействия развитию самодеятельного киноискусства в 1957 году была создана Всесоюзная комиссия по работе с кинолюбителями при правлении Союза кинематографистов СССР.
The Board noted a form of procurement termed "walk-in" which was sometimes used in presentations to the Headquarters Committee on Contracts. Комиссия отметила использование так называемой "явочной" процедуры представления документации на закупки Комитету Центральных учреждений по контрактам.
Operative paragraph 7 welcomed the Committee's practice of formulating concluding observations and of conducting inquiries in territories where torture was evidently practised on a systematic basis. В пункте 7 постановляющей части Комиссия приветствует применяемую Комитетом практику формулирования заключительных замечаний и проведения расследований случаев, в которых имеются признаки систематического применения пыток.
This position has also been taken by the General Assembly, the Commission on Human Rights and by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Такого же мнения придерживаются Генеральная Ассамблея, Комиссия по правам человека и Комитет по ликвидации расовой дискриминации.
At the initiative of the Commission, the Minister of Labour, Social Affairs and Family was invited to attend the meeting of the Committee. Комиссия провела ряд дискуссий по вопросам формирования институциональной базы для обеспечения гендерного равенства в Словацкой Республике.
It subsequently further decided, at its 2777th meeting, to refer articles 21 and 22 to the Drafting Committee. На своем 2777м заседании Комиссия постановила передать статьи 21 и 22 Редакционному комитету.
They report to the Minister for Home Affairs, and is accountable to and monitored and reviewed by the Parliamentary Joint Committee on the Australian Criminal Intelligence Commission. Комиссия подчиняется министру внутренних дел, является частью портфеля Министерства Генерального прокурора, и подотчетна Объединенному парламентскому комитету по Австралийской комиссии по преступности.
However, the Committee reiterated that, as the Board of Auditors had recommended, exigency needed to be defined more clearly. Вместе с тем Комитет вновь отмечает, что, как рекомендовала Комиссия ревизоров, понятие "неотложность ситуации" следует определить более четко.
The Commission had decided to prolong the listing of both Kadi and Al Barakaat, on the basis of information received from the United Nations Sanctions Committee. Комиссия вынесла решение оставить Кади и Аль-Баракаата в списке фигурантов с учетом информации, полученной от Комитета по санкциям Организации Объединенных Наций.
The Independent Inquiry Committee issued its fifth and final substantive report on 27 October 2005 on the alleged manipulation of the Oil-for-Food Programme. Комиссия рекомендует ЮНМОВИК содействовать завершению окончательной инвентаризации, необходимой для обновления учетных записей ЮНМОВИК об утраченном или похищенном имуществе длительного пользования.
The General Assembly and the Sixth Committee operated together to promote the rule of law internationally through codification and the promulgation of international treaties. Комиссия по международному праву, занимающаяся разработкой норм права, играет важную роль в содействии работе Генеральной Ассамблеи.
As regards FAFICS, the CEO/Secretary suggested that it should be permitted to send two representatives and two alternates to Standing Committee meetings. Комиссия с удовлетворением отмечает меры, принимаемые Управлением служб внутреннего надзора в этой области.
The Commission relied on the Sixth Committee for advice from Governments and information on State practice, when that information was not readily available. Поэтому Комиссия призывает правительства представлять замечания также в письменном виде, после более детального рассмотрения соответствующих вопросов.
The HKMA's Compensation Committee had the sole responsibility for setting Yam's salary. Компенсационная комиссия НКМА только и занимается урегулированием зарплаты Яма.
The Political Institutions Committee of the Council of States has decided to deal simultaneously with the Pfisterer parliamentary initiative and the UDC popular initiative. Комиссия политических учреждений Совета кантонов решила рассмотреть парламентскую инициативу Пфистерера одновременно с народной инициативой ДС "За демократическую натурализацию".