Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
The Statistical Commission therefore established an Advisory Committee on Development Indicators consisting of 13 senior government statisticians from member States. Поэтому Статистическая комиссия учредила Консультативный комитет по показателям развития, в который вошли 13 старших правительственных специалистов-статистиков из государств-членов.
The Board noted that the membership of the Internal Audit Committee excluded outside representation. Комиссия отметила, что в число членов Комитета внутренней ревизии не входят представители сторонних организаций.
The Board reviewed the 126 procurement requests submitted to the headquarters Contracts Review Committee in the biennium 1998-1999. Комиссия рассмотрела 126 заявок, представленных в Комитет по рассмотрению контрактов в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов.
After it had been adopted by the FAO Committee on Fisheries, the Commission had officially resolved to support it. После того, как он был принят Комитетом ФАО по рыболовству, Комиссия официально постановила его поддерживать.
The CCAMLR Scientific Committee and the Commission itself annually reviewed implementation of those measures. Научный комитет ККАМЛР и сама Комиссия ежегодно рассматривают вопрос об осуществлении этих мер.
In particular, during its twenty-second session, the Committee adopted a recommendation on the administration of juvenile justice. В частности, в ходе двадцать второй сессии Комиссия утвердила рекомендацию об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних.
Each is made up of nine Deputies, except for the Financial Affairs Committee, which has 11 members. Каждая комиссия, кроме комиссии по финансовым вопросам, которая имеет одиннадцать членов, состоит из девяти депутатов.
The Committee made 14 recommendations intended to put in place a genuinely multicultural education. Комиссия сформулировала 14 рекомендаций по обеспечению в рамках ШПН подлинно многокультурного образования.
The Ministry for Foreign Affairs will incorporate the commitments arising from the Durban Programme of Action into the document prepared by the Standing Committee. Министерство иностранных дел включит обязательства, вытекающие из Дурбанской программы действий, в документ, который готовит упомянутая Комиссия.
The Non-Military Logistical Support Committee and the Integration Commission have been formed. Были сформированы комитет по оказанию невоенной материально-технической поддержки и комиссия по вопросам интеграции.
It had also debated the second part of the Special Rapporteur's tenth report and had referred 16 draft guidelines to the Drafting Committee. Комиссия также обсудила вторую часть десятого доклада Специального докладчика и передала в Редакционный комитет 16 проектов руководящих положений.
It had also discussed and provisionally adopted the first seven draft articles prepared by the Drafting Committee together with commentaries. Помимо этого, Комиссия обсудила и в предварительном порядке утвердила подготовленные Редакционным комитетом первые семь проектов статей вместе с комментариями.
On the other hand, the Commission was to be commended for having referred article 14 to the Drafting Committee. С другой стороны, направив статью 14 в Редакционный комитет, Комиссия заслужила одобрение.
However, according to another view, the Commission would benefit from dialogue and interaction with the Sixth Committee in New York. Вместе с тем, согласно другому мнению, Комиссия выиграла бы от диалога и взаимодействия с Шестым комитетом в Нью-Йорке.
The Commission on Sustainable Development and the Committee on Energy and National Resources for Development provide guidance to the subprogramme. Направленность этой подпрограммы обеспечивают Комиссия по устойчивому развитию и Комитет по энергетическим и природным ресурсам в целях развития.
The Commission is continuing its well-established relationship with the Committee on Economic Affairs and Development of the Parliamentary Assembly. Комиссия продолжает поддерживать свои хорошо отлаженные связи с Комитетом по экономическим вопросам и развитию Парламентской ассамблеи.
The Commission may review and change the membership of the Committee at each session. Комиссия уполномочена проводить обзор членского состава Комитета и изменять его на каждой сессии.
The Committee would appreciate further information on how the National Commission on Human Rights dealt with conflicts involving families and women. Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о том, как Национальная комиссия по правам человека разрешает конфликты, связанные с семьями и женщинами.
The Committee welcomes the Board's attention to the question of air safety. Комитет с удовлетворением отмечает то внимание, которое Комиссия уделяет вопросу безопасности полетов.
The Committee notes that the Board made similar comments in its previous report. Комитет отмечает, что Комиссия сделала аналогичные замечания в своем предыдущим докладе.
The Uganda Human Rights Commission was elected as the new Chair of the Coordinating Committee of African National Human Rights Institutions. Новым председателем Координационного комитета африканских национальных правозащитных учреждений была избрана Комиссия по правам человека Уганды.
Since 1963, the Economic Commission for Europe at Geneva serves as the secretariat of the Committee. С 1963 года функции секретариата Комитета выполняет Европейская экономическая комиссия в Женеве.
It will identify and articulate regional policy issues for the use of the FAO Committee on Forestry, and other bodies. Комиссия определит вопросы региональной политики для рассмотрения Комитетом ФАО по лесному хозяйству и другими органами.
The Committee and Commission will be informed of the latest developments in this regard and asked to comment. Комитет и Комиссия будут проинформированы о развитии событий по этому вопросу, и им будет предложено прокомментировать их.
The Commission also referred 13 draft guidelines dealing with form and notification of reservations and interpretative declarations to the Drafting Committee. Комиссия передала также Редакционному комитету 13 проектов основных положений, касающихся формы оговорок и уведомления об оговорках, и заявлений о толковании.