Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
For the purpose of fostering cooperation, the Commission, UNCTAD and UNEP should be appropriately represented at the WTO Committee on Trade and Environment. В целях развития сотрудничества Комиссия, ЮНКТАД и ЮНЕП должны быть надлежащим образом представлены в Комитете ВОТ по торговле и окружающей среде.
Accordingly, the Commission at its forty-eighth session set up a subsidiary legislative body known as the Committee for Regional Economic Cooperation to provide new impetus to the process of integration. Поэтому на своей сорок восьмой сессии Комиссия создала вспомогательный директивный орган - Комитет по региональному экономическому сотрудничеству, с тем чтобы придать новый импульс интеграционному процессу.
The Commission decided to postpone the consideration of the Revised Management Procedure, which had been developed by the Scientific Committee for the calculation of catch limits for baleen whales. Комиссия постановила отложить рассмотрение пересмотренной процедуры управления, которая была разработана Научным комитетом в целях расчета ограничений улова усатых китов.
The Board examined the Project Review Committee's minutes and confirmed that all projects have been subject to more vigorous scrutiny. Комиссия проверила протоколы Комитета по обзору проектов и подтвердила, что проверка всех проектов ведется более энергично.
The Board was however pleased to note that the Committee for Programme and Coordination had expressed appreciation of the in-depth evaluation reports brought out by the Central Evaluation Unit. Вместе с тем Комиссия с удовлетворением отмечает, что Комитет по программе и координации дал высокую оценку докладам об углубленных оценках, подготовленных Группой централизованной оценки.
Which means it's their job to try and find out what the Energy Select Committee is thinking. Значит, их работа - попытаться выяснить, что думает Комиссия по энергетике.
An expert subcommittee has accordingly been entrusted by the Social Security and Public Health Committee of the National Council to prepare a draft law on the subject. В этой связи Комиссия по социальному обеспечению и здравоохранению при Национальном совете поручила экспертной подкомиссии разработать соответствующий законопроект.
The Commission on Human Rights again invited the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to participate actively in the preparatory process for the World Conference. Комиссия по правам человека вновь предложила Комитету по ликвидации расовой дискриминации принять активное участие в процессе подготовки к Всемирной конференции.
The Joint Commission and the International Committee for Support to the Transition have encouraged the Government to expeditiously review, adopt and forward the draft law to the Parliament. Совместная комиссия и Международный комитет по оказанию поддержки в переходный период призвали правительство как можно скорее рассмотреть, принять и препроводить проект закона парламенту.
The Commission decided not to refer them to the Drafting Committee but to reflect their content in the relevant commentaries to draft guidelines on this issue. Комиссия решила не передавать их в Редакционный комитет, а обдумать их содержание в соответствующих комментариях к проектам основных положений по данному вопросу.
The Jordanian National Committee for Women is trying to enhance the role of women as an effective lobby within Jordanian society. Иорданская национальная комиссия по положению женщин обеспечивает укрепление роли женщин в качестве эффективной группы давления в обществе.
Its decision-making bodies are: the Congress of Advocates, the Council, the Standing Committee and the President of the Union. Его руководящими органами являются: съезд адвокатов, совет, постоянная комиссия и председатель Союза.
An inter-agency commission was established to prepare Honduras's report to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and duly embarked upon its work. Для подготовки доклада Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам была создана межведомственная комиссия, приступившая к проведению соответствующей работы.
The mid-term review of the plan was carried out in 1998 by the Commission, the Committee for Programme and Coordination and the Council. В 1998 году Комиссия, Комитет по программе и координации и Совет провели среднесрочный обзор этого плана.
The Commission also decided to invite various bodies, including the Committee, to provide comments on the preliminary set of basic policy guidelines compiled by the Secretary-General. Комиссия также постановила предложить различным органам, включая Комитет, направить свои замечания по предварительному своду основных принципов политики, подготовленному Генеральным секретарем.
The Commission was informed that the International Maritime Committee had already taken steps, in consultation with the Secretariat, to organize the collection and analysis of such information. Комиссия была информирована о том, что Международный морской комитет уже предпринял в консультации с Секретариатом шаги по организации сбора и анализа такой информации.
The Deputy Executive Director replied that it was outside the secretariat's control as to when the Board of Auditor and Advisory Committee release their reports. Заместитель Директора-исполнителя ответила, что секретариат не в состоянии контролировать, когда Комиссия ревизоров и Консультативный комитет выпускают свои доклады.
He wished to know whether the Government Commission on ensuring compliance with international human rights obligations was responsible for seeing to it that the Committee's recommendations were fulfilled. Он хотел бы знать, осуществляет ли правительственная комиссия по обеспечению выполнения международных обязательств в области прав человека надзор за соблюдением рекомендаций Комитета.
in which the Commission decided that the Committee on Water Resources should hold its meetings annually, в которой Комиссия постановила проводить сессии Комитета по водным ресурсам ежегодно,
The Commission could welcome the recent approval by the FAO Committee on Fisheries of the international plans of action: Комиссия могла бы приветствовать недавнее утверждение Комитетом ФАО по рыболовству международных планов действий:
The Commission agreed that the Committee on Environment Policy should have over-all responsibility for overseeing all activities of the ECE from a perspective of sustainable development. Комиссия постановила возложить на Комитет по экологической политике общую ответственность по контролю за всеми мероприятиями ЕЭК с точки зрения устойчивого развития.
The Commission and the Third Committee were the appropriate forums for exchanging views in order to implement social development programmes and provide basic social services to all. Комиссия и Третий комитет представляются надлежащими форумами для обмена мнениями в целях выполнения программ социального развития и оказания базовых социальных услуг всем.
The Commission was most anxious to hear the views of the Committee and of Member States on those and other topics. Комиссия весьма хотела бы услышать мнения Комитета и государств-членов по этим и другим темам.
In this connection, the Commission, in its resolution 1994/20, invited the Committee to report on the steps taken for the drafting of an optional protocol. В этой связи Комиссия в своей резолюции 1994/20 предложила Комитету представить доклад о мерах, принимаемых с целью разработки факультативного протокола.
The Section also acts as the link between the Office of Human Resources Management and such bodies as the International Civil Service Commission and the Consultative Committee on Administrative Questions. Эта секция также играет роль связующего звена между Управлением людских ресурсов и такими органами, как Комиссия по международной гражданской службе и Консультативный комитет по административным вопросам.