Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
On that occasion, the Government of Albania informed the Steering Committee that a comprehensive central commission had been established at Tirana, headed by the Secretary of State to the Ministry for Foreign Affairs, Pavli Zeri, to serve as the interdepartmental point of coordination and contact. На этом заседании правительство Албании сообщило руководящему комитету о том, что в Тиране была создана всеобъемлющая центральная комиссия, возглавляемая государственным секретарем министерства иностранных дел Павли Зери, которая будет выполнять функции междепартаментского координационного и контактного центра.
During each of its sessions, it establishes in-sessional working groups to consider in detail specific agenda items and its Committee of the Whole considers draft resolutions and recommendations (14 meetings). На каждой из своих сессий Комиссия создает сессионные рабочие группы для подробного рассмотрения конкретных пунктов повестки дня, а ее Комитет полного состава рассматривает проекты резолюций и рекомендации (14 заседаний).
The Commission also regularly brought to the attention of the Committee its concerns about damage and loss, suffered by riparian States and legitimate shippers as a result of sanction restrictions on the Danube. Комиссия также регулярно доводила до сведения Комитета свою обеспокоенность в связи с ущербом и убытками, которые терпели прибрежные государства и функционирующие на законной основе транспортные компании в результате ограничения судоходства по Дунаю по причине действия режима санкций.
It was agreed that the main responsibility for personnel-related issues rested with the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) and the International Civil Service Commission (ICSC). Было согласовано, что основную ответственность за вопросы, связанные с персоналом, несут Консультативный комитет по административным вопросам (ККАВ) и Комиссия по международной гражданской службе (КМГС).
Conference of African Ministers responsible for Economic and Social Development and Planning (the Commission) and its Technical Preparatory Committee of the Whole Конференция министров африканских стран, ведающих вопросами социально-экономического развития и планирования (Комиссия) и ее Технический подготовительный подкомитет полного состава
17.105 The United Nations Statistical Commission, ESCAP and its Committee on Statistics have emphasized the need for timely and relevant high-quality information in national planning and implementation of policies and programmes designed to attain sustainable economic growth and social development. 17.105 Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций, ЭСКАТО и ее Комитет по статистике подчеркнули необходимость своевременного представления высококачественной соответствующей информации для целей национального планирования и осуществления политики и программ в интересах достижения устойчивого экономического роста и социального развития.
While the Committee acknowledges that each commission decides on the basis of legislative guidelines from its policy-making organs, care should be taken to avoid duplication of activities for gender mainstreaming. Комитет понимает, что каждая комиссия принимает решения на основе руководящих указаний своих директивных органов, но в то же время в деятельности по актуализации гендерной проблематики им следует стремиться избегать дублирования.
Both the Political Committee and the Joint Military Commission met on 2 and 3 September 1999 in Lusaka with the participation of all members except the MLC, whose representatives were not able to travel to Lusaka because of logistical constraints. И Политический комитет, и Совместная военная комиссия провели совместное заседание 2-3 сентября 1999 года в Лусаке при участии всех членов за исключением Движения за освобождение Конго, представители которого не смогли приехать в Лусаку по техническим причинам.
The GA and CHR have also called on the Counter-Terrorism Committee to develop and strengthen its cooperation with the High Commissioner for Human Rights. Генеральная Ассамблея и Комиссия по правам человека обратились также с призывом к Контртеррористическому комитету налаживать и укреплять его сотрудничество с Верховным комиссаром по правам человека.
As a result, the Commission on the Status of Women consolidated its reports in 1996, reducing them from 14 to 5, and documentation of the Council's Non-governmental Organization Committee was reduced from 2,000 pages to 300. В итоге Комиссия по положению женщин в 1996 году объединила свои доклады, сократив их число с 14 до 5, а объем документации Комитета Экономического и Социального Совета по неправительственным организациям был сокращен с 2000 до 300 страниц.
The supreme authority in Cuba - the People's National Assembly - has a Standing Committee for Children, Young People and Equal Rights for Women. При Национальной ассамблее народной власти - высшем органе власти на Кубе - работает Постоянная комиссия по проблемам молодежи, детей и женского равноправия.
The rules governing retirement also ensure equal treatment for men and women, with the exception of a few discriminatory clauses which the Jordanian National Committee for Women has proposed should be amended. Равенство между мужчинами и женщинами также гарантируется в вопросах выхода на пенсию, причем дискриминация просматривается лишь в некоторых положениях, в которые Иорданская комиссия по положению женщин предлагает внести изменения.
It was further decided that the Jordanian National Committee for Women would be responsible for the following tasks: Кроме того, была достигнута договоренность о том, что Иорданская национальная комиссия по положению женщин возьмет на себя выполнение следующих задач:
The Committee made preparation of a Jordanian National Strategy for Women, which would be central to all national efforts, no matter what the area or direction, a top priority. На первый план из своих первоочередных вопросов Комиссия поставила разработку иорданской национальной стратегии в отношении женщин, которая представляла бы собой основу для общих усилий, предпринимаемых на национальном уровне независимо от сферы или направления деятельности.
The Committee is trying to have women's issues and the measures needed to deal with these issues included in all the economic and social development plans. Комиссия стремится включать вопросы, касающиеся женщин, и необходимые меры по решению этих вопросов во все планы экономического и социального развития.
The ad hoc Standing Committee against racial discrimination, established in May 1993, had addressed an opinion to the Government on the subject of a bill to reinforce penal sanctions for racist, discriminatory or revisionist acts. ЗЗ. Постоянная специальная комиссия по борьбе с расовой дискриминацией, созданная в мае 1993 года, в частности, сформулировала по просьбе правительства заключение относительно законопроекта об ужесточении уголовных мер наказания за совершение актов расизма, дискриминации или негативизма.
Getulio Vargas Foundation (Inter-American Juridical Committee, Organization of American States, Rio de Janeiro): International Law (1974) (fellowship) Фонд "Жетулио Варгас" (Организация американских государств, Межамериканская юридическая комиссия) (Рио-де-Жанейро), международное право (1974 год) (стипендиат)
Article 82 provides for the Congressional Committee to be composed of nine senators and eighteen deputies who, with their alternates, are elected by each chamber "in a way that in so far as possible reflects the territorial composition of Congress". Статья 82 устанавливает, что эта Комиссия создается в составе 9 сенаторов и 18 депутатов, вместе с их заместителями, которые избираются каждой палатой "таким образом, чтобы в максимальной степени отражалось территориальное распределение членов конгресса".
At its meeting on 21 January 2000, the National Committee for High-level Sport, out of concern for the equality aspect, decided to do away with the distinctions existing between female and male practice within the same discipline. Стремясь обеспечить равенство мужчин и женщин в области занятий спортом на высоком уровне, Национальная комиссия по подготовке спортсменов высокого уровня приняла на своем заседании 21 января 2000 года решение впредь не проводить различия между женским и мужским направлениями в рамках одной и той же спортивной дисциплины.
Moreover, as the members of the Committee were certainly aware, the Commission on Human Rights had established an open-ended working group on the forthcoming World Conference against Racism to review and formulate proposals to be transmitted to the Commission for consideration. Между тем - члены Комитета, конечно же, об этом были проинформированы - Комиссия по правам человека учредила Рабочую группу открытого состава для подготовки Всемирной конференции по борьбе против расизма в целях изучения и разработки предложений, которые будут переданы на рассмотрение Комиссии.
Also decides, in accordance with General Assembly resolution 52/111, which indicates that the Commission on Human Rights will act as the Preparatory Committee: постановляет также в соответствии с резолюцией 52/111 Генеральной Ассамблеи, согласно которой Комиссия по правам человека будет выступать в качестве Подготовительного комитета:
The Commission noted that the Standing Committee of the Pension Board, at its June/July session in 1997, concurred with the above decisions of the Commission. Комиссия отметила, что на своей сессии, проходившей в июне/июле 1997 года, Постоянный комитет Правления Пенсионного фонда согласился с вышеизложенными решениями Комиссии.
He indicated that the Commission would provide the Committee with additional meeting days for EPR peer reviews, which were unique within ECE, in addition to the three days a year generally allocated to Principal Subsidiary Bodies in the Plan of Action. Он указал, что Комиссия предоставит Комитету дополнительные дни заседаний для проведения экспертных обзоров ОРЭД, уникальных в своем роде в рамках ЕЭК, помимо трех дней в год, обычно выделяемых основным вспомогательным органам в соответствии с Планом действий.
The Board was pleased to note that the Administration had since reactivated the Audit Committee and that it proposed to reduce the overall response time to three months by mid-1995. Комиссия с удовлетворением отметила, что администрация восстановила после этого Ревизионный комитет и что она предложила уменьшить к середине 1995 года общие сроки осуществления ответных мер до трех месяцев.
The Board went on to observe that the International Committee of the Red Cross states that, "if used against military targets in or near populated areas, weapons containing this substance must be used with extreme caution to prevent civilian casualties". Далее Комиссия отметила, что Международный комитет Красного Креста заявляет, что «при применении против военных целей в населенных районах или вблизи них оружие, содержащее такое вещество должно применяться с крайней осторожностью во избежание жертв среди гражданского населения».