Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
The Commission asked the Committee to focus its particular attention on the improvement of the metadata1 for the millennium indicators as well as to rationalize those indicators with a view to ensuring their comparability and transparency. Комиссия просила Комитет по разработке показателей уделить особое внимание совершенствованию метаданных1, касающихся показателей Декларации тысячелетия, а также рационализовать эти показатели в целях обеспечения их сопоставимости и транспарентности.
The CHAIRMAN said that at the 1995 Conference, the Drafting Committee had been chaired by a representative of the Group of Eastern European States (Poland), and the Credentials Committee, by a representative of the Movement of Non-Aligned Countries (Colombia). ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что на Конференции 1995 года Редакционный комитет возглавлялся представителем стран Восточной Европы, а Комиссия по проверке полномочий - представителем Движения неприсоединившихся стран.
The Government of the United States also presented to the Commission documents originating from the following governmental and non-governmental organizations: the Senate Committee on Foreign Relations, the State Department, Amnesty International (United States) and the Committee for Refugees (United States). ЗЗ. Правительство Соединенных Штатов также представило Комиссии документы, которые направили следующие правительственные и неправительственные организации: сенатская комиссия по иностранным делам, государственный департамент, "Международная амнистия" (США) и Комитет Соединенных Штатов Америки по беженцам.
In 2003, the Gender and Social Equity Committee of the House of Representatives had been set up which, together with the Equity, Gender and Social Development Committee of the Senate, ensured that draft legislation promoted equality and non-discrimination of women. В 2003 году при Палате депутатов была создана Комиссия по вопросам равноправия мужчин и женщин и социального равенства, которая совместно с Комиссией Сената по вопросам равенства, равноправия мужчин и женщин и социального развития позаботилась о том, чтобы вырабатываемое законодательство содействовало равенству и недискриминации женщин.
The Commission decided to retain the five-committee structure with changes in two thematic committees to sharpen their respective focuses; those two committees were renamed the Committee on Socio-economic Measures to Alleviate Poverty in Rural and Urban Areas and the Committee on Environment and Natural Resources Development. Комиссия постановила сохранить структуру из пяти комитетов и обеспечить большую целенаправленность мероприятий двух тематических комитетов; эти комитеты были переименованы в Комитет по социально-экономическим мерам в целях сокращения масштабов нищеты в сельских и городских районах и Комитет по окружающей среде и освоению природных ресурсов.
Parliamentary committees: The Regulations of the Congress of Deputies, of 10 February 1982 (arts. 40 to 53), govern the competence of the Standing Constitutional Committee and the Standing Petitions Committee and authorize the latter to examine individual or collective petitions received by Congress. Парламентская комиссия: на основании Регламента Конгресса депутатов от 10 февраля 1982 года (статьи 40-53) устанавливаются полномочия Постоянной конституционной комиссии и Постоянной комиссии по петициям, которой поручено рассмотрение индивидуальных и коллективных петиций, направляемых в Конгресс.
Neither the Drafting Committee of the draft Constitution nor the Constituent and Legislative Assembly or the Reform Committee achieved any credibility and in practice the President retains his very broad-ranging powers, as confirmed in the last draft (arts. 267 and 271). Ни редакционная комиссия по проекту конституции, ни Учредительная и законодательная ассамблея, ни комиссия по пересмотру не обладают реальным политическим весом, и на практике президент продолжает пользоваться абсолютной властью, что подтверждается содержанием последнего проекта конституции (статьи 267 и 271).
The Commission decided to take up the election of the Chairmen of the Working Groups and the Committee of the Whole at a later date after the agreement had been reached as to the substantive items to be discussed at the 2000 session of the Commission. Комиссия постановила провести выборы председателей рабочих групп позднее, после того как будет достигнуто согласие в отношении основных пунктов, подлежащих рассмотрению на сессии Комиссии 2000 года.
The Committee was also provided with a table of the type of vehicles proposed for replacement, as follows: The Board of Auditors observed, however, that the total mileage of 237 vehicles in use during the period 2007/08 varied widely at MINURSO. Вместе с тем Комиссия ревизоров отметила, что общий пробег 237 автомобилей, использовавшихся в МООНРЗС в период 2007/08 года, был весьма неодинаков.
Since Mali's report was the first to be considered and since Mali was on a traditional migration route and was both a country of origin and transit, it was important that the Committee should reflect carefully on its concluding observations. На уровне экспертов существует межминистерская комиссия по миграционным вопросам, находящаяся под руководством министерства труда, которая была расширена представителями гражданского общества.
This Committee has the right to propose legislative initiatives, and it has been the channel for the study and tabling of a number of laws and other legislation, as well as for the adoption of measures to ensure their effectiveness. Эта комиссия также имеет право законодательной инициативы, и при ее участии разрабатывались и выносились на голосование проекты законов и постановлений, а также меры, призванные обеспечить проведение последних в жизнь.
The Bid Evaluation Committee on the open Bid Procedures for the right to close the Concession Agreement in relation to OT is performing the summary list of clarifications Nº 3 of the Bid Instruction Document, based on requests of the successful applicants of the Bidding Process. Конкурсная комиссия по проведению открытого Конкурса на право заключения Концессионного соглашения в отношении ОТ представляет сводный список разъяснений Nº 3 положений Конкурсной документации, на основании запросов участников Конкурса.
With this progress in stabilization, the Litas Committee (composed of Šleževičius, President Brazauskas, and Bank of Lithuania President Visokavičius) announced the reintroduction of the Lithuanian litas as national currency, to take place on 25 June 1993. Учитывая стабилизацию специальная комиссия в составе Шляжявичюса, Бразаускаса и главы Банка Литвы Високавичюса анонсировала возвращение в оборот национальной валюты литовского лета, которое началось 25 июня 1993.
An Inter-departmental Committee to coordinate activities connected with the implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child and the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s has been set up in the Russian Federation. Создана межведомственная Комиссия по координации работ, связанных с выполнением Конвенции ООН о правах ребенка и Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей в Российской Федерации.
The Committee was the only public body of a State party to the Convention to have been invested with the competences set out in article 14.2 of the Convention. Впрочем, эта Комиссия является единственным государственным органом государства - участника Конвенции (Люксембурга), облеченным полномочиями, которые предусмотрены в пункте 2 статьи 14 Конвенции.
The Committee had before it two memoranda of the Secretary-General of the Conference, dated 27 April and 3 May, containing information on the status of the credentials of the representatives of the States parties attending the Conference. Комиссия отметила, что ЮНФПА весьма хорошо ознакомился с состоянием международного рынка противозачаточных средств и отлично осведомлен о потенциальных источниках поставок, ценах в государственном секторе и параметрах качества товара.
Committee of experts appointed by Rafael Leonardo Callejas, President of the Republic, to draft the law on the Office of the Public Prosecutor, 1993 Комиссия экспертов по разработке закона о министерстве внутренних дел, учрежденная президентом республики Рафаэлем Леонардо Кальехасом, 1993 год
The current Chairperson of the Congressional Committee on Women, together with the Agency for Political Equality, which is composed of the Women's Civic and Political Coalition and the Commission for the Strengthening of Justice, are working to take the process forward. Группа по обеспечению политического равенства, в состав которой входят организация «Гражданско-политическое объединение» и Комиссия по укреплению правосудия, при посредничестве нынешнего Председателя Комиссии по положению женщин Конгресса способствует осуществлению этого процесса.
After considering various options governing action to be taken for its future work in the field of Agriculture, the Commission decided to postpone until its fifty-first annual session a decision on the future of the Committee on Agriculture. После рассмотрения различных вариантов деятельности в рамках ее будущей работы в области сельского хозяйства Комиссия приняла решение отложить до своей пятьдесят первой ежегодной сессии принятие решения о будущем Комитета по сельскому хозяйству.
In such a case, presumably a frequent one especially if the choice of the Commission were to fall upon the second or third of the alternatives left open by the Drafting Committee in paragraph (1) (a), Paras. 33 supra and 38 infra. В этом случае, предположительно часто встречающемся, особенно в том случае, если Комиссия выберет второй или третий из альтернативных вариантов, предусмотренных Редакционным комитетом в пункте 1а Пункты 33 выше и 38 ниже.
The Committee may deny or withdraw refugee status in the case of individuals subject to weighty presumptions of involvement in terrorist acts or other activities contrary to the purposes and principles of the African Union and the United Nations. В статье 1 устава Комиссии говорится следующее: «Комиссия, в частности, правомочна давать заключения об исполнении любой меры в виде высылки и выдачи в отношении беженца или просителя убежища».
The Committee was further informed that in some audits, such as, for example, those of the legal aid system in the two Tribunals and of information technology, the Board, of necessity, had recourse to specialized outside expertise. Комитет был далее информирован о том, что в ходе проведения некоторых проверок, например проверок систем юридической помощи в двух трибуналах и проверок, касающихся информационных технологий, Комиссия в силу необходимости привлекала внешних специалистов.
By its decision 45/105,5 the Commission recommended that the Committee for Programme and Coordination, when reviewing the relevant section of the proposed programme budget for the biennium 2002 to 2003, take into consideration the outcome of the discussions of the Commission at its forty-fifth session. В своем решении 45/1055 Комиссия рекомендовала Комитету по программе и координации при рассмотрении соответствующего раздела предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов принять во внимание итоги обсуждений в Комиссии на ее сорок пятой сессии6.
9.3 The Committee notes that the European Commission proceeded on the assumption that the provisions of the European Convention that the author felt had been violated were applicable, and carried out a complete examination of the facts and issues arising in the case. 9.3 Комитет отмечает, что Европейская комиссия исходила из предположения о применимости положений Европейской конвенции, о нарушении которых заявляет автор, и провела исчерпывающее расследование фактов и вопросов, относящихся к этому делу.
GE.-22960 Under this item, the Committee and the Commission are expected to review implementation of the ECE/FAO integrated programme over the last year, and approve the programme for the period 2003 to 2004. Ожидается, что в рамках этого пункта Комитет и Комиссия рассмотрят осуществление комплексной программы ЕЭК/ФАО за последний год и утвердят программу на период 2003-2004 годов.