The Committee has been enjoined by the Commission to perform, inter alia, the following functions: |
Комиссия поручила Комитету выполнение, в частности, следующих функций: |
Furthermore, it must be recalled that those matters fell within the competence of the International Committee of the Red Cross, and not of the Commission on Human Rights or its special rapporteurs. |
Он напоминает также, что этими вопросами занимается Международный комитет Красного Креста, а не Комиссия по правам человека или ее специальные докладчики. |
At its 2815th meeting, on 9 July 2004, the Commission received the oral report of the Chairman of the Working Group and decided to refer the eight draft principles to the Drafting Committee. |
На своем 2815-м заседании 9 июля 2004 года Комиссия заслушала устный доклад Председателя Рабочей группы и постановила передать в Редакционный комитет 8 проектов принципов. |
The United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the United Nations Human Rights Committee, the International Labour Organization Committee of Experts, and the Inter-American Commission on Human Rights all stand out in this respect. |
В этом отношении выделяются Комитет Организации Объединенных Наций по ликвидации расовой дискриминации, Комитет Организации Объединенных Наций по правам человека, Комитет экспертов Международной организации труда и Межамериканская комиссия по правам человека. |
In 2010, the Commission attended meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in Geneva, including the forty-sixth session, when the Committee examined Argentina, and the forty-seventh session, when the Committee examined Uganda. |
В 2010 году Комиссия участвовала в заседаниях Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Женеве, в том числе в его сорок шестой сессии, когда Комитет рассмотрел положение в Аргентине, и в сорок седьмой сессии, когда Комитет рассмотрел положение в Уганде. |
2 The four priority bodies are the Commission on Science and Technology for Development, the Committee for Development Planning, the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development and the Committee on Natural Resources. |
2 Четырьмя важнейшими органами являются: Комиссия по науке и технике в целях развития, Комитет по планированию развития, Комитет по новым и возобновляемым источникам энергии и энергетическим ресурсам в целях развития и Комитет по природным ресурсам. |
Based on the success of the workshop, the Timber Committee and European Forestry Commission called for further collaboration with the Committee on Housing and Land Management, and also the Sustainable Energy Committee. |
Ввиду того успеха, который имело это рабочее совещание, Комитет по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия призвали к расширению сотрудничества с Комитетом по жилищному хозяйству и землепользованию и Комитетом по устойчивой энергетике. |
The Commission noted a proposal to move the consideration of ICT applications for disaster risk reduction from the Committee on Information and Communications Technology to the Committee on Disaster Risk Reduction so that the Committee on ICT could focus on its core areas of concern. |
Комиссия приняла к сведению предложение передать рассмотрение вопросов применения ИКТ в интересах уменьшения опасностей бедствий, которым занимается Комитет по информационной и коммуникационной технологии, Комитету по уменьшению опасности бедствий, с тем чтобы Комитет по ИКТ смог сосредоточить свое основное внимание на ключевых областях, представляющих интерес. |
Among these are the Supreme National Committee for Human Rights, the Committee on Women, the National Council for Children, the National Committee for Mine Clearance, the National Atomic Energy Commission and the Environmental Protection Council. |
Среди них Высший национальный комитет по правам человека, Комитет по вопросам женщин, Национальный совет по делам детей, Национальный комитет по вопросам разминирования, Национальная комиссия по атомной энергии и Совет по защите окружающей среды. |
(a) The Commission approved the Terms of Reference for the Committee on Economic Cooperation and Integration, the Committee on Environmental Policy, the Committee on Housing and Land Management, Committee on Sustainable Energy, the Committee on Trade, and the Timber Committee. |
а) Комиссия утвердила круги ведения Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции, Комитета по экологической политике, Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию, Комитета по устойчивой энергетике, Комитета по торговле и Комитета по лесоматериалам. |
Transitional Committee of the National Council for Women (CONAMU) |
ПЕРЕХОДНАЯ КОМИССИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО СОВЕТА ПО ДЕЛАМ ЖЕНЩИН |
The Special Rapporteur had the opportunity of witnessing directly a striking example of the consequences of polarization: at the time of his visit, both the Constitutional Court and the National Electoral Committee were besieged by supporters of the Party of Regions. |
Специальный докладчик был непосредственным свидетелем поразительного примера последствий поляризации: во время его посещения Конституционный суд и Национальная избирательная комиссия были окружены сторонниками Партии регионов. |
Furthermore, we may note here that the National Advisory Committee on the Promotion and Protection of Human Rights was a full participant in the work of preparing this national report. |
Также следует отметить, что в процессе подготовки настоящего национального доклада участвовала Национальная консультативная комиссия по поощрению и защите прав человека. |
The Commission urged the United States of America to submit the application on the basis of a bilateral investigation under the auspices of the International Committee of the Red Cross between the two States concerned. |
Комиссия настоятельно призывает Соединенные Штаты Америки представить заявку на основе двустороннего расследования под эгидой Международного комитета Красного Креста с участием обоих соответствующих государств. |
At its 2721st meeting, on 17 May 2002, further to consideration of the first part of the seventh report, the Commission decided to refer to the Drafting Committee draft guideline 2.1.7 bis. |
На своем 2721-м заседании 17 мая 2002 года, после рассмотрения первой части седьмого доклада, Комиссия постановила направить Редакционному комитету проект основного положения 2.1.7-бис. |
The information obtained and collated by the Committee shall be made available to the Commission, and the Commission may call upon the States concerned to supply any other relevant information. |
Полученная и изученная Комитетом информация предоставляется в распоряжение Комиссии, и Комиссия может предложить заинтересованным государствам представить любую относящуюся к делу информацию. |
(a) Establishment of a working commission of the State Statistics Committee for the preparation of the census. |
а) создана рабочая комиссия Госкомстата по подготовке к переписи населения; |
The Committee and the Commission decided to delegate this decision to the TC/EFC Bureaux, who, in their discussions, would take into account the availability of resources for that work. |
Комитет и Комиссия постановили поручить бюро КЛ/ЕЛК вынести решение по этому вопросу с учетом ресурсов, имеющихся для проведения такой работы. |
It was emphasized that the Commission's work should not prejudge the consideration by the Sixth Committee of the item entitled "The scope and application of the principle of universal jurisdiction". |
Было подчеркнуто, что в своей работе Комиссия не должна предрешать рассмотрение Шестым комитетом пункта «Охват и применение принципа универсальной юрисдикции». |
(b) However, if these measures are not in accordance with the opinion of the Committee, they shall be communicated by the Commission to the Council forthwith. |
Ь) однако, если эти меры не соответствуют мнению Комитета, Комиссия направляет соответствующее уведомление Совету. |
She did not know why the Commission had not submitted a separate report to the Committee, but it had contributed to the preparation of New Zealand's sixth periodic report. |
Оратору неизвестно, почему Комиссия не представила отдельный доклад Комитету, однако она внесла вклад в подготовку шестого периодического доклада Новой Зеландии. |
Upon the recommendation of the Working Group, the Commission, at its 2968th meeting, on 29 May 2008, referred an additional draft article 47 bis on admissibility of claims to the Drafting Committee. |
По рекомендации Рабочей группы Комиссия на своем 2968-м заседании 29 мая 2008 года передала в Редакционный комитет дополнительный проект статьи 47-бис о допустимости требований. |
The Commission expresses its hope that the Member States will soon reach a consensus on the allocation of the seats among the regional groups for the election of the members of the Organizational Committee. |
Комиссия выражает надежду, что вскоре государства-члены достигнут консенсуса о распределении мест между региональными группами для выборов членов Организационного комитета. |
In its second year of existence, the Peacebuilding Commission has undertaken a certain number of activities, resulting in the determination of the priorities for the programme of work and action of the Organizational Committee. |
В течение второго года своего существования Комиссия по миростроительству провела ряд мероприятий, которые позволили определить приоритетные направления программной деятельности Организационного комитета. |
Specifically, the Board was concerned that the Committee (a) had only a discretionary role over the activities of the internal audit department and (b) had not reviewed the financial statements. |
В частности, Комиссия была обеспокоена тем, что Комитет: а) имел только дискреционные полномочия в отношении деятельности департамента внутренней ревизии; Ь) не рассматривал финансовые ведомости. |