Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
The Standing Committee on the Family, Women and Young People; Постоянная комиссия по делам семьи, женщин и молодежи;
It should also be noted that the Ombudsman, the Parliamentary Committee on Human Rights and the Deputy Secretary of the National Security Council exercised permanent control over Georgian penitentiary facilities. Наряду с этим необходимо указать, что Омбудсмен, Парламентская комиссия по правам человека и Заместитель Секретаря Совета национальной безопасности постоянно контролируют положение в исправительных учреждениях Грузии.
Did the Committee have its own mechanisms of inquiry? Имеет ли Комиссия свои собственные механизмы расследования?
CCOHR - Continuing Committee of Officials on Human Rights ККПЧ - Канадская комиссия по правам человека
(b) Economic Committee (trade and finance); экономическая комиссия (торговые и финансовые вопросы);
Council of Europe: Committee on Women's Rights; Совет Европы: Комиссия по правам женщин
The Commission re-elected by acclamation the members of the Standing Committee elected at its first session to provide scientific and technical advice to coastal States. Комиссия вновь избрала методом аккламации избранных на ее первой сессии членов Постоянного комитета для оказания научно-технических консультационных услуг прибрежным государствам.
The Chairperson recalled that the Committee had already agreed in consultations that the European Commission should be invited to participate in the Sierra Leone and Burundi country-specific meetings. Председатель напоминает, что Комитет уже решил в ходе консультаций, что Европейская комиссия должна быть приглашена для участия в структурных заседаниях по Сьерра-Леоне и Бурунди.
To discuss the report of the Steering Committee and the related focus group reports, the Commission transformed itself into an Open-Ended Working Group of the Whole. Для обсуждения доклада Руководящего комитета и соответствующих докладов целевых групп Комиссия была преобразована в Рабочую группу открытого и полного состава.
Rapporteur of the French Committee of Jurists on the Creation of an international criminal tribunal for the former Yugoslavia (Truche Commission) (1993). Докладчик Французского комитета юристов по вопросу о создании международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (Комиссия Трюше) (1993 год).
The Commission considered the proposals of the Committee on Confidentiality and decided to adopt them with amendments, as follows: Комиссия рассмотрела предложения Комитета по конфиденциальности и постановила принять их с внесенными поправками, а именно:
Moreover, on the initiative of the Drafting Committee, the Commission proceeded to re-order the presentation of the 25 draft guidelines adopted up to then. Кроме того, по инициативе Редакционного комитета Комиссия изменила порядок следования 25 проектов основных положений, принятых до настоящего времени.
By presenting alternative options on provisions dealing with commercial transactions and measures of constraint against State property, the Commission had provided useful focal points for discussion in the Working Group of the Sixth Committee. Представив альтернативные варианты по положениям, касающимся коммерческих сделок и принудительных мер в отношении государственной собственности, Комиссия обеспечила важную основу для обсуждения в Рабочей группе Шестого комитета.
That conclusion should be submitted as a provisional view to the Sixth Committee, and the Commission should listen very carefully to the reactions thereto. Этот вывод должен быть представлен в качестве предварительного мнения Шестому комитету, и Комиссия должна внимательно следить за реакцией на него.
The Commission has been entrusted with the responsibility of acting as the forum for national reporting and for identifying areas where further initiatives are needed for consideration by the Preparatory Committee. Комиссия была уполномочена действовать в качестве форума по изучению предоставляемой странами информации и по выявлению областей, в которых Подготовительному комитету требовалось бы рассмотреть дополнительные инициативы.
At its 1149th meeting on 21 March 1997, the Commission took note of an oral report by the Secretariat reflecting the work of the Committee of the Whole. На своем 1149-м заседании 21 марта 1997 года Комиссия приняла к сведению устное сообщение Секретариата о результатах работы Комитета полного состава.
As the Secretary-General's report points out, the Consultative Committee has undertaken analytical work on the issue of reservations, currently under study by the International Law Commission. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, Консультативный комитет проводит аналитическую работу по вопросу об оговорках, изучением которого в настоящее время занимается Комиссия международного права.
The Board had done its part in the oversight process and it was now up to the Committee and the Secretariat to complete it. Комиссия выполнила свою часть задач в рамках процесса надзора, и теперь Комитету и Секретариату надлежит завершить его.
It would be helpful if the International Law Commission could submit to the Sixth Committee its comments on the draft articles in the light of recent developments. Было бы целесообразным, чтобы Комиссия международного права представила Шестому комитету свои комментарии по проектам статей с учетом недавних событий.
He also informed the Committee that the Board had held a first tripartite meeting the previous week with the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services. Кроме того, он сообщает, что Комиссия на прошлой неделе провела первое трехстороннее совещание с Объединенной инспекционной группой и Управлением служб внутреннего надзора.
The Committee was prepared to consider it to determine how to strengthen the JIU and help it fully to realize its potential. Комиссия готова его рассмотреть для определения путей укрепления Объединенной инспекционной группы и оказания ей содействия в полной реализации ее потенциала.
The National Committee for the Advancement of Women (CNPF); Национальная комиссия по делам женщин (НКДЖ);
In its conclusions the Working Committee presented proposals for legislation in those areas where it had noted an absence of provisions concerning disability. В свои выводы Рабочая комиссия включила предложение относительно разработки тех элементов законодательства об инвалидах, которые в настоящее время пока еще отсутствуют.
The conciliation process culminated in a joint text approved by the Conciliation Committee on 27 February 2004. В результате процесса согласования 27 февраля 2004 года Согласительная комиссия утвердила общий текст.
The Committee on Sovereignty, Integration, International Relations and Integral Security of the National Assembly is currently considering the text of the Optional Protocol. В настоящее время Комиссия по вопросам суверенитета, интеграции, международных отношений и комплексной безопасности Национальной ассамблеи анализирует текст Факультативного протокола.