In response to repeated requests from the Committee, the Commission had modified its methods of work. |
В ответ на неоднократные просьбы Комитета Комиссия изменила свои методы работы. |
The Board also recommends that newly elected members of the Committee be required to attend such training courses. |
Комиссия рекомендует также, чтобы вновь избираемые члены Комитета обязательно посещали такие учебные курсы. |
The Commission further adopted articles 1 to 7 on the recommendation of the Drafting Committee. |
Далее, по рекомендации Редакционного комитета, Комиссия приняла статьи 1-7. |
The RID Committee of Experts asked the Joint Meeting's tank working group to deal with this issue. |
Комиссия экспертов МПОГ просила Рабочую группу по цистернам Совместного совещания рассмотреть данный вопрос. |
The Commission commended the secretariat for the successful organization of the second session of the Committee on Social Development. |
Комиссия выразила признательность секретариату за успешную организацию второй сессии Комитета по социальному развитию. |
The Commission may also wish to endorse the report of the Committee. |
Комиссия, возможно, также одобрит доклад Комитета. |
The Statistical Commission did not adopt the expanded mandate of the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting at its fortieth session. |
Статистическая комиссия не утвердила расширенный мандат Комитета экспертов по эколого-экономическому учету на своей сороковой сессии. |
The Committee and the Commission expressed their appreciation for this generous gesture. |
Комитет и Комиссия дали высокую оценку этому великодушному жесту. |
The Committee had recognized that the Commission had, in comparatively little time, made substantial progress on the topic. |
Комитет признал, что Комиссия за относительно короткий период времени добилась значительного прогресса по рассматриваемой теме. |
The newly elected Legal and Technical Commission and Finance Committee will also meet for the first time during that session. |
Вновь избранные Юридическая и техническая комиссия и Финансовый комитет проведут свои первые заседания на этой сессии. |
The High Electoral Committee is committed to constantly improving the functioning of the electoral system, with view to addressing any shortcomings in this regard. |
Высокая избирательная комиссия стремится постоянно совершенствовать функционирования избирательной системы в целях преодоления любых недостатков в этой области. |
There is also a special Parliamentary Committee on the Issue of Foreign Workers, where the needs and conditions of employment of migrant workers are addressed. |
Существует также Парламентская комиссия по делам иностранных рабочих, которая рассматривает потребности и условия труда рабочих-мигрантов. |
The International Law Commission and the Sixth Committee played a key role in that respect. |
Ключевую роль в этом отношении играют Комиссия международного права и Шестой комитет. |
In the interim, the Independent Electoral Commission adopted a revised budget that was shared with the Steering Committee on Elections. |
Тем временем Независимая избирательная комиссия утвердила пересмотренный бюджет, который был представлен Руководящему комитету по выборам. |
The Peacebuilding Commission, with the unique composition of its Organizational Committee, is an ideal interface of peacekeeping and peacebuilding fields. |
Комиссия по миростроительству с уникальным составом своего Организационного комитета является идеальным связующим звеном миротворчества и миростроительства. |
The Commission, by majority, will nominate one person for each vacancy to the Parliamentary Committee. |
Комиссия большинством голосов предлагает Парламентскому комитету по одному кандидату на каждую вакансию. |
The Commission was ready to provide any additional information that might be required for the Committee's consideration of those issues. |
Комиссия готова представить любую дополнительную информацию, которая может потребоваться Комитету для рассмотрения этих вопросов. |
The Referendum Commission had decided to invite two representatives of the Special Committee to attend as observers. |
Комиссия по проведению референдума решила пригласить двух представителей Специального комитета присутствовать в качестве наблюдателей. |
The Commission established a Committee of the Whole and referred to it for consideration agenda item 4. |
Комиссия учредила Комитет полного состава и передала ему на рассмотрение пункт 4 повестки дня. |
The Commission stated a number of decisions and conclusions which are of special relevance for the Committee. |
Комиссия сформулировала ряд решений и выводов, которые имеют особое значение для Комитета. |
The Commission elected Mireille-France Blanchard (Canada) Chairperson of the Committee. |
Комиссия избрала Председателем Комитета Мирей-Франс Бланшар (Канада). |
The Commission further noted that the Committee had recommended the adoption of the report. |
Комиссия далее отметила, что Комитет рекомендовал утвердить доклад о его работе. |
The activity of Committee for Gender Equality is led by an Inter-Ministerial Commission. |
За деятельность Комитета по вопросам гендерного равенства отвечает межведомственная комиссия. |
A commission of the parliamentary Administration and Justice Committee, however, had recommended the repeal of the article. |
Однако комиссия парламентского комитета по административным и судебным вопросам вынесла рекомендацию об отмене этой статьи. |
The Conference was hosted, organized and supported by OHCHR, the Kenya National Commission on Human Rights and the International Coordinating Committee. |
УВКПЧ, Национальная комиссия по правам человека Кении и Международный координационный комитет принимали, организовывали и поддерживали Конференцию. |