Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
The Board has seen evidence that the steering committee has considered its concerns. Комиссия нашла подтверждения того, что руководящий комитет рассматривает эти проблемы.
The Board thinks that the delay might have been shortened had a steering committee been in place. Комиссия считает, что эти задержки могли бы быть не такими большими при наличии руководящего комитета.
The Board reviewed the functioning of the resource management committee and noted that it had met only three times since its establishment. Комиссия рассмотрела функционирование Комитета по управлению ресурсами и отметила, что со времени своего создания он провел лишь три заседания.
The committee won't even open the file. Комиссия по пересадкам даже папку с делом не откроет.
The National Commission recommends judicial investigations into some specific incidents and the setting-up of a judicial committee to investigate property losses. Национальная комиссия рекомендует провести судебные расследования некоторых конкретных инцидентов и создать судебный комитет по установлению материального ущерба.
The Commission considered that it should accept the findings of the said committee owing to its neutral character. Комиссия пришла к выводу о том, что ей следует принять выводы указанного комитета вследствие его нейтрального характера.
The Board recommends that UNCC consider the appropriateness of establishing an audit committee in the context of its final operations. Комиссия рекомендует ККООН изучить целесообразность создания ревизорского комитета на завершающем этапе ее деятельности.
The Commission also formed a committee of legal experts to study the Personal Status Act and draft a family law. Комиссия также сформировала экспертный комитет по правовым вопросам в целях изучения Закона о личном статусе и разработки закона о семье.
It is worth noting that the committee members have been trained by the Electoral Commission on conflict resolution mechanisms. Следует отметить, что Избирательная комиссия проводит подготовку членов комитетов с целью их ознакомления с механизмами урегулирования конфликтов.
Accordingly, the Mixed Commission has established a follow-up committee to monitor implementation of the Greentree Agreement. Смешанная комиссия соответственно учредила комитет по наблюдению для контроля за осуществлением Гринтрийского соглашения.
The Board had also recommended that the Pension Fund consider establishing an audit committee. Комиссия также рекомендовала Пенсионному фонду рассмотреть возможность учреждения комитета по ревизии.
The Commission concluded above that Ethiopia lawfully deprived a substantial number of dual nationals of their Ethiopian nationality following identification through Ethiopia's security committee process. Ранее Комиссия пришла к заключению, что Эфиопия законно лишила значительное число лиц с двойным гражданством их эфиопского гражданства после проведения идентификации с помощью Комитета по безопасности Эфиопии.
The Board has seen evidence that the steering committee has considered this matter. Комиссия ознакомилась с информацией, свидетельствующей о том, что руководящий комитет рассмотрел этот вопрос.
And the committee found in your favour. И комиссия встала на вашу сторону.
The Commission could therefore play an important pivotal role as a member of the steering committee of the facility. Поэтому Комиссия могла бы играть важную координирующую роль как один из членов руководящего комитета фонда.
The Commission on the Status of Women serves as preparatory committee for the Conference. Комиссия по положению женщин выполняет функции подготовительного комитета Конференции.
Issues which cannot be settled within the hall are referred to an internal complaints committee. Проблема, которую не может решить комиссия, передается на рассмотрение Комитета по внутреннему разбору жалоб.
The Board is of the view that this committee does not constitute an audit committee in terms of international best practices. Комиссия считает, что с точки зрения передовой международной практики данный комитет не является ревизорским комитетом.
According to the Basic Law, the election committee should be "broadly representative" - a provision that the committee's current composition violates. Согласно Основному Закону, избирательная комиссия должна «широко представлять» общество - положение, которое нынешний состав Комитета нарушает.
At its 6th plenary meeting, on 23 February, the Commission acting as the preparatory committee heard a report by the Chairperson of the drafting committee and considered the draft declaration on cities and other human settlements in the new millennium forwarded by the drafting committee. На своем 6-м пленарном заседании 23 февраля Комиссия, выступающая в качестве подготовительного комитета, заслушала доклад Председателя редакционного комитета и рассмотрела «Проект декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии», направленный ей редакционным комитетом.
On 19 September 2005, a committee was set up in the Ministry of Justice to examine matters related to the registration of religious organizations and voluntary structure of the committee was determined by presidential decision. При Министерстве юстиции 19 сентября 2005 года создана Комиссия по рассмотрению материалов регистрации религиозных организаций и общественных объединений, ее состав был утвержден постановлением Президента Туркменистана.
David Lee appealed to the hiring committee, and the hiring committee voted to go another way. Дэвид Ли внёс предложение в комиссию по найму, и комиссия проголосовала не в пользу Марты.
The Board notes that UNRWA does not have a permanent ICT steering committee, but has established a steering committee to oversee the implementation and governance of the ongoing enterprise resource planning project. Комиссия отмечает, что в БАПОР нет постоянного руководящего комитета по ИКТ, но при этом имеется руководящий комитет по надзору за осуществлением проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов и руководством этим проектом.
The Minimum Wage Commission consists of 27 employees, nine of whom are employee commissioners, user committee members and public interest committee members. Комиссия по минимальной заработной плате состоит из 27 членов, 9 из которых являются представителями работников, 9 представителями работодателей и 9 членами комитета по общественным интересам.
If the committee should find that the project gives rise to questions of principle, the project must be put before a central committee. Если такая комиссия решает, что в связи с данным проектом возникают вопросы принципиального характера, то этот проект должен быть представлен на рассмотрение центральной комиссии.