Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
An Inter-Ministerial Committee to Fight Racism and Anti-Semitism had been established in 2003 with the aim of improving coordination in that area. В 2003 году была образована Межведомственная комиссия по борьбе с расизмом и антисемитизмом, которой поручено улучшить координацию деятельности в этом направлении.
The Committee pointed out that proper application of the mechanisms provided for in the Convention would help reduce social tension, increase cohesion and formulate inclusive development policies. Комиссия указала, что надлежащее использование предусматриваемых Конвенцией механизмов уменьшило бы социальную напряженность, повысило бы сплоченность, а также способствовало бы разработке комплексной и всеохватывающей политики в области развития.
Furthermore, the Standing Committee on Childcare, Youth and Equal Rights for Women in the People's National Assembly deals with this and related issues. Кроме того, в рамках Национальной ассамблеи народной власти работает Постоянная комиссия по делам молодежи, детей и женщин, которая занимается этой темой и другими смежными вопросами.
Comments: The Committee may wish to discuss its contribution to the Millennium development goals and the gender issue during its in - depth discussion this year. Примечания: Комиссия, возможно, пожелает обсудить свой вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также гендерный вопрос в ходе своего углубленного обсуждения в этом году.
The Poor Law system was criticized as distorting the free market and in 1816 a Parliamentary Select Committee looked into altering the system which resulted in the Sturges-Bourne Acts being passed. Систему законов о бедных критиковали за то, что она вносит перекосы в свободный рынок, и в 1816 году парламентская комиссия рассмотрела вопрос об изменении системы, в результате появились Акты Стурга-Борна (Sturges-Bourne Acts).
The Ceasefire Commission was not operational and the Logistics Coordination Committee was not established Комиссия по прекращению огня пока не приступила к своей работе, а Комитет по координации деятельности в области материально-технического снабжения не был создан
The Committee decided that it would consider how to proceed with the case at its thirty-eighth meeting, depending also on whether the European Commission appealed the Court's judgment. Комитет постановил, что он рассмотрит вопрос о том, как поступить с данным сообщением на своем тридцать восьмом совещании, в зависимости также от того, будет ли Европейская комиссия обжаловать решение суда.
The Committee and the Commission will seek and welcome cooperation for any of the relevant outputs under the four work areas. Комитет и Комиссия будут стремиться наладить сотрудничество в целях осуществления всех соответствующих мероприятий в четырех областях работы, а также будут приветствовать любые предложения о таком сотрудничестве.
The Committee also notes the establishment of the advisory National Commission for Child Protection, but is concerned that this Commission has not functioned effectively for several years. Комитет также отмечает создание имеющей консультативный статус Национальной комиссии по защите ребенка, однако выражает озабоченность в отношении того, что эта Комиссия в течение нескольких лет не функционирует должным образом.
The Board noted that one National Committee had an investment of $3.29 million at the end of 2011, including five kinds of bonds. Комиссия отметила, что по состоянию на конец 2011 года один из национальных комитетов располагал инвестициями в размере 3,29 млн. долл. США, в том числе в виде пяти различного рода облигаций.
The Board considered that the Steering Committee had provided insufficient critical input on the feasibility of cost and progress reporting, and of proposed actions. Комиссия считает, что вклад Руководящего комитета в определение возможности покрытия расходов, составления докладов о ходе осуществления работы, а также принятия предложенных мер был недостаточным.
The Committee may further wish to discuss and decide on possible measures for formulating regional inputs and perspectives and channelling them to such global forums as the Statistical Commission. Комитет, возможно, далее рассмотрит вопросы и примет решения, связанные с возможными мерами по подготовке регионального вклада и выработке концепций для их представления на рассмотрение таких глобальных форумов, как Статистическая комиссия.
The Committee notes the information from the communicant that the European Commission has launched infringement proceedings for several of the cases referred to in the communication. Комитет принимает к сведению информацию, полученную от автора сообщения, о том, что Европейская комиссия в связи с нарушениями инициировала соответствующие процедуры по ряду дел, упомянутых в сообщении.
When the Commission did not obtain copies of those records in Darfur, it reiterated its request at a meeting with the Committee on Darfur on 20 November 2004. После этого Комиссия, так и не получив копии этих материалов в Дарфуре, вновь обратилась с такой же просьбой в ходе встречи с членами Комитета по Дарфуру, которая проходила 20 ноября 2004 года.
Furthermore, the Board notes that responsibility for proper financial statements ultimately rests with the Commissioner-General, to whom the Audit Inspection Committee reports. Кроме того, Комиссия отмечает, что ответственность за правильное ведение финансовых ведомостей лежит в конечном итоге на Генеральном комиссаре, перед которым должен отчитываться Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности.
The Committee notes with concern that the National Advisory Commission on Human Rights, established in 1996, has yet to meet. Комитет с озабоченностью констатирует, что Национальная консультативная комиссия по правам человека, учрежденная в 1996 году, все еще не приступила к исполнению своих функций.
The Board therefore recommended that extensions at least beyond one year should be approved by the Review Committee (para. 250). Поэтому Комиссия рекомендует, чтобы решения о продлении их действия по меньшей мере на срок более одного года утверждались Комитетом по контролю (пункт 250).
The Commission organized the biennial meetings (1991, 1993) of its Intergovernmental Committee of Experts for Science and Technology Development (IGCESTD). Раз в два года Комиссия организовывала сессии (1991 и 1993 годов) своего Межправительственного комитета экспертов по науке и технике в целях развития (МКЭНТР).
The Board notes, however, that UNDP has not taken any action on the Board's recommendation that the Contracts Committee should be bolstered with external expertise. Вместе с тем Комиссия отмечает, что ПРООН не приняла никаких мер в отношении рекомендации Комиссии о том, что Комитет по контрактам должен повысить эффективность своей работы за счет привлечения внешних специалистов.
The Committee notes that the Board accepted that the role of overseeing national execution audits should remain within the Division (para. 212). Комитет отмечает, что Комиссия согласилась с сохранением за этим отделом функции контроля за проведением ревизий в отношении проектов, осуществляемых национальными силами (пункт 212).
Finally, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations drew attention to the quotas for foreign workers, which violated its Migrant Workers Convention. И наконец, Комиссия экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций обращает внимание на то, что в стране установлены квоты на иностранных рабочих; такая мера противоречит положениям Конвенции МОТ о рабочих-мигрантах.
Consequently, the Presidential Committee which was to evaluate the elections of 6 April 1997 has been unable to function as intended. Таким образом, Комиссия поддержки, которая должна была оценивать результаты выборов от 6 апреля 1997 года, не смогла функционировать, как было предусмотрено.
A Technical Committee to Combat Pollution and Safeguard Public Safety, Hygiene, Health and Order was established under Sovereign Ordinance No. 10505 of 27 March 1992. Суверенным ордонансом Nº 10505 от 27 марта 1992 года была создана техническая комиссия по борьбе с загрязнением производственной среды, соблюдению правил техники безопасности, гигиены, поддержания чистоты и благоприятной трудовой атмосферы.
The RID Committee of Experts would decide whether or not to maintain the status quo, since this alphabetical table was currently an integral part of RID. Комиссия экспертов МПОГ должна будет высказать свое мнение относительно сохранения или несохранения статус-кво, принимая во внимание то обстоятельство, что в настоящее время эта алфавитная таблица является составной частью МПОГ.
The Ordinary Committee on Legislation and 15 standing working committees are also in operation: Кроме того, при ней функционируют Комиссия по вопросам законодательства и пятнадцать (15) постоянных рабочих комиссий, а именно: