All right, Mr. Smarty, what went on back there? |
Итак, мистер Умник, что там произошло? |
I'm here with you but my mind is back there, with my mother. |
Я здесь, рядом с тобой, но душой я там, с моей матерью. |
What were you shouting about back there? |
Так о чём ты там говорил? |
The point is, if you go out those gates, then you jeopardize this community... you can stay out there, because you're not coming back. |
Короче: ты выходишь за ворота и подставляешь эту общину, можешь там и оставаться, потому, что ты не вернешься. |
And once you kill it in that, you'll be back and bigger than ever. |
А когда ты там всех порвёшь, ты вернёшься на коне. |
Wherever you've hidden him, he's probably wondering if you're ever coming back. |
там где вы его спрятали, он вероятно гадает, вернётесь ли вы. |
I went back down to get my bike to ride it home, and... and there was this other med student there, trying to steal my bike. |
Я иду к своему велосипеду, чтобы поехать домой, и... там был другой студент медик, пытался его украсть. |
If I could no longer be where I had been... then at least I could turn my back on where I was headed. |
И если я больше не мог оставаться там, где был, то хотя бы мог отвернуться от того, куда направлялся. |
I mean, hell, if I'd had a girl like you back home, I wouldn't have gone over to the Middle East to get shot at. |
То есть, чёрт, будь у меня дома такая девушка, как ты, я бы не потащился на Средний Восток, чтобы словить там пулю. |
No, but they showed me that there was a world far from mine I had to explore and there or perhaps on the other side get my life back. |
Нет, но они показали мне, что есть еще миры, что далеки от моего, полные открытий, и что быть может там, на другой стороне я смогу вернуть свою жизнь назад. |
Show up and walked in the back, and there's a girl there. |
Я пришел, зашел в комнату, там была девушка. |
Why did they only bring back the machine gun... and leave him there? |
Почему, отступая, они унесли только пулемёт, а его оставили там? |
How about we start with forever and work our way back from there? |
Начнем с вечности, а там посмотрим. |
The back's coming out nicely, and now bin it there! |
Следы вышли замечательные и так там и остались. |
And unless there's... something else holding you back, I hope to see you there. |
И если тебя не удерживает что-то, то я надеюсь увидеть тебя там. |
Under the six-point plan, the Syrian authorities are obliged under point (2) to cease troop movements towards population centres, cease the use of heavy weapons in such centres and pull back military concentrations. |
Согласно пункту 2 шестипунктного плана, сирийские власти обязаны прекратить переброску войск к населенным пунктам, прекратить применение тяжелых вооружений в таких пунктах и отвести сосредоточенные там военные силы и средства. |
You weren't so stiff back there, were you? |
Ну же, ты не была такой зажатой там, а? |
Do you want to keep it down back there? |
Вы не могли бы там быть потише? |
"Thanks anyway, sir, but my friends are still stealing cargo back there." |
А что он сказал бы? "Спасибо, сэр, но мои кореша там всё ещё груз уводят"? |
This means in practice, that the complainant cannot be sent back to his country of origin, unless there is a radical political change there, i.e. a sustainable change in the regime which would remove the risks in case of return. |
На практике это означает, что заявитель не может быть выслан в свою страну происхождения, если только там не произойдет реальных политических перемен, т.е. устойчивых изменений в режиме власти, которые привели бы к устранению рисков в случае возвращения. |
Tell him that you were on your way back to the castle and your horses needed tending, and when you're admitted, hide this envelope. |
Скажите ему, что вы возвращались в замок и вашей лошади нужен отдых, а затем, когда он примет вас спрячьте там этот конверт |
It's this other school that starts them off learning Spanish, and they back going on English - |
Там с ними начинают говорить по-испански, а потом переходят на английский. |
What got into you back at Haven P.D.? |
Что на тебя нашло там, в полиции Хэйвена? |
You can imagine 1 7 billion neurons going with you to the Kibbutz and seeing your husband and son laughing, and then a current from here, a chemical from there, send you back to your room crying with the resolve to commit suicide. |
Представь себе, 17 миллиардов нейронов едут с тобой в кибуц, и воспринимают там твоего мужа и сына, смеющихся, и тогда какой-то импульс, какое-то химическое вещество, посылает тебя обратно в твою комнату, в слезах и с желанием убить себя. |
Would you keep it down back there? |
Там, позади, нельзя ли потише? |