Примеры в контексте "Back - Там"

Примеры: Back - Там
We'll hammer a piton, stash our gear, and be back down for lunch. And? Забьем крюк, оставим там снаряжение, и вернёмся вниз к обеду.
Well, friend, you're going back where you came from - the curb in front of Flanders's house. Тогда мне придётся идти домой и пить там пиво получше за полцены и натурального цвета!
That remlnds me, I was talking to Marsha about the rubblsh. There's a door that opens onto the back yard, so we have to take It to the basement. Кстати, это напомнило мне про мусор, я разговаривала с Маршей, там дверь, ведущая на задний двор, и мы должны относить его в подвал.
And sit out in the open, next to a heavily used water source hope that your captain comes back? А что там? Сесть... и ждать пока ваш капитан спасет вас.
They were sent down to find if there was any opportunityfor selling shoes, and they wrote telegrams back toManchester. чтобы разведать обстановку - стоит там обувь продавать илинет. Вскоре они отправили телеграммы в Манчестер.
Way back In May you guys had what did your press release say? Да, Как Вы Там Написали В Своем Пресс-релизе?
Why don't you follow the mail back to Alta, spend the summer there? Тебе стоит поехать в Алту вместе с почтой и провести там все лето.
And I come from a long line of chiefs, stretching all the way back to Hawaiiki... where our ancient ones are- the ones that first heard the land crying and sent a man. Я дочь семьи вождей... которая зародилась ещё на острове Авайки... там где находяться наши предки... Первые, что услышали как земля гудит и послали человека.
Would you be happy, in the studio, back there? Ты не против занять студию там, в пристрое?
The President of France bestowed on him the French Legion of Honor and, on his arrival back in the United States, a fleet of warships and aircraft escorted him to Washington, D.C., where President Calvin Coolidge awarded him the Distinguished Flying Cross. Там президент Франции вручил ему орден Почётного легиона, а по возвращении в США флотилия военных кораблей и самолетов сопровождала Ч.Линдберга в Вашингтон, где он первым получил американский крест лётных заслуг из рук президента Кулиджа.
But Isabella wrote back to Duke Frederick in Latin, stating that: "ubi rex meus, ibi regnum meum", that is "where my king is, there is my kingdom". Однако Изабелла послала ему ответное письмо, начинавшееся словами «ubi rex meus, ibi regna mea» (лат. «где мой король, там моё королевство»).
The high l.Q. boys back home say this will change the face of science itself - Умники, там, дома говорят что это изменит само лицо науки.
I know it was kind of a tender moment back there, but the purring? Я знаю, мы там разоткровенничались, но ты чего размурлыкался?
You give me some good information on Ned. I'll take you down to the back of the store tomorrow, I'll get that ball taken out of your leg. Говоришь все, что знаешь про Неда, и завтра утром я везу тебя к Бэгби, там тебе вытащат пулю из ноги.
The twins said hello, I said hello back and then... I went up to give her the Book... Там были двойняшки, я поздоровалась, а потом... пошла наверх, чтобы отдать ей Книгу...
Remember what you said back in Tampico... about having to pack that old man on our backs? Помнишь, ты говорил там, в Тампико, что нам придется нести старика на спине?
You've dreamed yourself to the outside, and nothing can bring you back in, and, anyway, you're not sure you ever wanted to be in there in the first place. Ты воображаешь себя во вне и ничто не может вернуть тебя назад, и, в любом случае, ты не уверен, что изначально хочешь быть там.
The day the war was over, I remember seeing this image - one of blocked roads, of displaced people eagerly rushing south, back to their homes, regardless of what they would find. В день окончания войны, помню, что увидела вот это: заблокированная дорога, беженцы, рвущиеся на юг, обратно домой, что бы их там ни ожидало.
I lived in it for a few months, until I realized that I made a big mistake, and I tried to reset the timeline, put things back to how they were supposed to be, but... Я пожил там пару месяцев, пока не осознал, что совершил большую ошибку, и пытался вернуть прежний таймлайн, чтобы вернуть все на свои места, но...
We hit him in the house as soon as possible, bring him out right through the front door, through the bushes and back to the van. Накроем его в доме, выведем через парадный, там через кусты и назад в фургон.
No. "Lost it" as in I had it in a sack and I put it down, and when I came back to pick it up, it weren't where I put it. Нет. Потерял - в смысле я положил мешок с монетами, а, когда вернулся, его не было там, где я его оставил.
The potential for disasters to set back poverty eradication had been illustrated by the 2010 earthquake in Haiti and the 2011 drought in Djibouti, both of which had resulted in a return to pre-2001 poverty levels. О том, как бедствия могут препятствовать ликвидации нищеты, свидетельствуют примеры землетрясения на Гаити в 2010 году и засухи в Джибути в 2011 году, которые в результате привели к уровню бедности, который существовал там до 2001 года.
And there's a place back home... where a wild plum tree comes to flower in the springtime... down by the creek, you know. и там было местечко за домом где весной расцветало сливовое дерево вниз по ручью, знаете?
Over there, back here. OK, you made your point. Это видно по этим трещинам здесь и здесь, и там.
from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and only because there is still treasure not yet lifted, от начала до конца, не скрывая ничего относительно острова только потому, что сокровища по-прежнему там.