I'm all for reducing carbon emissions, but you got to see what I got back here. |
Я на углеродной диете, и потому поглядите, что у меня там. |
Well get it fixed sharpish, we're needed back there! |
Нужно починить его быстро, мы нужны там! |
Listen, you got to understand I can't be having no physical confrontation like the one took place back there. |
Слушай, ты должен понять, я не могу допустить физического противостояния, как то, что случилось там. |
I had to leave Emma back there, alone! |
Я должен был оставить Эмму там, одну! |
Anybody got $50 back there? |
У кого-нибудь есть 50 долларов там? |
Do you have a girl back home? |
У тебя есть девочка там дома? |
Even if so... when I saw you there... back in the courtyard... for a moment I wished, he had chosen someone else. |
Даже если так, когда я увидел тебя там во дворе, на секунду я пожелал чтобы он выбрал кого-нибудь другого. |
You know, back in Taishan, I dreamed of the day my wife would give me a son. |
Знаете, там, в Тайшане, я мечтал о дне, когда моя жена родит мне сына. |
I've got more in common with these boys than I have with anyone back home. |
У меня больше общего с этими ребятами, чем с кем бы то ни было там дома. |
So we open the window again, and we're right back where we started. |
Тогда мы вновь открываем окно, и мы снова там, откуда начинали. |
I do suggest we head back to Vegas, and drop you off right where you got on. |
Я предлагаю отвезти вас в Вегас и оставить там, где подобрал. |
We'd meet there whenever we could because it was closer to this back road on the other side of this stone wall. |
Мы встречались там, когда могли, потому что он был ближе к задней дороге, с другой стороны кирпичной стены. |
Get yourself back into service, in a good post... and you'll soon find your way to where you'd like to be. |
Вернись к работе, найди себе приличное место... и скоро ты окажешься там, где тебе хочется. |
It's like when you have a bath there, you've got to put the towels back just so. |
Там когда идешь купаться, нужно сложить полотенце обратно как следует. |
Should have known you were back... crying buckets up there, she is. |
Я должна была догадаться, что ты вернулся... она там наверху в три ручья рыдает. |
We'll meet back there in time for the 5:30 release. |
Встретимся там, чтобы выпустить вирус в 5:30. |
How are things back in the twentieth century? |
Как там дела в вашем двадцатом столетии? |
When you told me about Bran going beyond the Wall, all I could think about was getting my strength back so I could go and find him. |
С тех пор, как ты рассказал мне, что Бран - там, за Стеной, я мог думать только о том, чтобы набраться сил и отправиться на его поиски. |
All right, but we got to be back early, because, you know, I got that work thing. |
Ладно, но придется вернуться пораньше, ведь у меня там, знаешь, с работой... |
But the truth is when I think back of my loneliest moments there was usually somebody sitting there next to me. |
Но правда в том что когда я думаю о моментах одиночества там всегда кто-то сидит рядом со мной. |
This is the same way as I was talking back there. |
Я точно так же говорил там, у входа. |
Aah! I don't even know what happened back there. |
Не знаю, что на меня там нашло. |
There's not much for me back there. |
Не так уж и много у меня там осталось. |
I have a whole life at Julliard where the drama's reserved for the stage, and I think I belong back there. |
У меня целая жизнь в Джуллиарде, где драма происходит только на сцене, и я считаю, что мое место там. |
so... what exactly did you see back there? |
Итак, что именно ты там увидел? |