| I'm all for reducing carbon emissions, but you got to see what I got back here. | Я на углеродной диете, и потому поглядите, что у меня там. |
| Well get it fixed sharpish, we're needed back there! | Нужно починить его быстро, мы нужны там! |
| Listen, you got to understand I can't be having no physical confrontation like the one took place back there. | Слушай, ты должен понять, я не могу допустить физического противостояния, как то, что случилось там. |
| I had to leave Emma back there, alone! | Я должен был оставить Эмму там, одну! |
| Anybody got $50 back there? | У кого-нибудь есть 50 долларов там? |
| Do you have a girl back home? | У тебя есть девочка там дома? |
| Even if so... when I saw you there... back in the courtyard... for a moment I wished, he had chosen someone else. | Даже если так, когда я увидел тебя там во дворе, на секунду я пожелал чтобы он выбрал кого-нибудь другого. |
| You know, back in Taishan, I dreamed of the day my wife would give me a son. | Знаете, там, в Тайшане, я мечтал о дне, когда моя жена родит мне сына. |
| I've got more in common with these boys than I have with anyone back home. | У меня больше общего с этими ребятами, чем с кем бы то ни было там дома. |
| So we open the window again, and we're right back where we started. | Тогда мы вновь открываем окно, и мы снова там, откуда начинали. |
| I do suggest we head back to Vegas, and drop you off right where you got on. | Я предлагаю отвезти вас в Вегас и оставить там, где подобрал. |
| We'd meet there whenever we could because it was closer to this back road on the other side of this stone wall. | Мы встречались там, когда могли, потому что он был ближе к задней дороге, с другой стороны кирпичной стены. |
| Get yourself back into service, in a good post... and you'll soon find your way to where you'd like to be. | Вернись к работе, найди себе приличное место... и скоро ты окажешься там, где тебе хочется. |
| It's like when you have a bath there, you've got to put the towels back just so. | Там когда идешь купаться, нужно сложить полотенце обратно как следует. |
| Should have known you were back... crying buckets up there, she is. | Я должна была догадаться, что ты вернулся... она там наверху в три ручья рыдает. |
| We'll meet back there in time for the 5:30 release. | Встретимся там, чтобы выпустить вирус в 5:30. |
| How are things back in the twentieth century? | Как там дела в вашем двадцатом столетии? |
| When you told me about Bran going beyond the Wall, all I could think about was getting my strength back so I could go and find him. | С тех пор, как ты рассказал мне, что Бран - там, за Стеной, я мог думать только о том, чтобы набраться сил и отправиться на его поиски. |
| All right, but we got to be back early, because, you know, I got that work thing. | Ладно, но придется вернуться пораньше, ведь у меня там, знаешь, с работой... |
| But the truth is when I think back of my loneliest moments there was usually somebody sitting there next to me. | Но правда в том что когда я думаю о моментах одиночества там всегда кто-то сидит рядом со мной. |
| This is the same way as I was talking back there. | Я точно так же говорил там, у входа. |
| Aah! I don't even know what happened back there. | Не знаю, что на меня там нашло. |
| There's not much for me back there. | Не так уж и много у меня там осталось. |
| I have a whole life at Julliard where the drama's reserved for the stage, and I think I belong back there. | У меня целая жизнь в Джуллиарде, где драма происходит только на сцене, и я считаю, что мое место там. |
| so... what exactly did you see back there? | Итак, что именно ты там увидел? |