Its successes and contributions get buried in the back pages of the world's newspapers, when they are reported on at all. |
Проблемы Турции, будь то финансовый кризис или болезнь премьер-министра Бюлента Эджевита, моментально получают широкое освещение в прессе, тогда как информацию об успехах и достижениях страны можно увидеть лишь на последних страницах газет мира, если она вообще там появляется. |
It's been there for three days, and it's laying on its back. |
Она пролежала там З дня, на спине. |
And it talks about the back story of something like a t-shirt. |
Например, там говорится о том, что хлопок плохо впитывает текстильные красители, около 60 процентов которых в результате оказываются в сточных водах. |
He takes his captives back to Hindustan and imprisons them. |
Они хотят захватить заложников в Дагестане и начать там диктовать свои условия. |
They passed a law back on Sto. |
Там, на Стоу приняли закон, и ты можешь даже жениться. |
We're on our way back. |
Так, мы остались там же, где были. |
Gretna police standing' there with their guns out, waiting to make us walk the hell back. |
Копы из Гретна (городок через реку от Орлеана) стояли там со своими ружьями, и не могли дождатся, когда же мы все уедем. |
Evidence of the first works of land reclamation date back to the IV century and the Etruschi of Spina. |
Первые созданные там гидравлические шлюзы относятся к IV до н.э. и обязаны своим появлением этрускам Спины - предназначены для улучшения коммерческой навигации и производства соли. |
So, I went back to Korea, and I went back to Hyun-Sook's village, and she was gone. |
Итак, я отправился снова в Корею в деревню Хьюн Сук, но ее там не оказалось. |
Strange you might think, but if we could rely oncorporations to tell us what they were doing in the back of theirstores, we wouldn't need to go sneaking around the back, opening upbins and having a look at what's inside. |
Находите это странным? Если бы мы могли положиться накорпорации в достоверности данных о том, что на самом делепроисходит в хранилищах магазинов, нам не надо было бы украдкойлезть в мусорные баки и проверять, что там находится. |
So we go all the way back down, we're driving back down. |
Ну, вот, мы едем обратно, катим на юг, приезжаем в Шайенн, и там он опять меняет планы! |
Like, I got Muay Thai skills, B.J.J. I'm sick off my back. |
Муайтай, джиу-джитсу там бразильское и всё такое... |
Which also means that there's someone else out there with a target on their back. |
И значит, где-то там ходит их мишень. |
I already signed the back of it and wrote a dirty thing on the memo line. |
И, предупреждаю, там есть нецензурные выражения. |
So, I went back to Korea, and I went back to Hyun-Sook's village, and she was gone. |
Итак, я отправился снова в Корею в деревню Хьюн Сук, но ее там не оказалось. |
We'll put some ointment on whatever's bugging him, get him back to you shipshape. |
Мы смажем, что у него там болит. |
(gavel banging) I'll... be right back. |
Но мы чего-то сдуру, всё равно там плавали. |
I had some pretty bad habits back there that I don't want to fall into again. |
Я там остваила пару нехороших привычек, не хочу к ним возвращаться. |
So that put us back to square one till last January. |
Поэтому мы оказались там, откуда начали. |
The FDLR in North Kivu have been pushed back from several zones they occupied previously and we have seen a significant increase in candidates for voluntary repatriation. |
В настоящее время там полным ходом идет процесс восстановления государственной власти. ДСОР в Северном Киву были вытеснены из ряда зон, которые они оккупировали ранее, и сейчас там значительно увеличилось число кандидатов на добровольное возвращение. |
He was on his way back to Russia and we were pretty sure he was going to be executed. |
Он собирался вернуться в Россию, и мы были уверены, что его там уничтожат. |
In any event, he'll be gone tomorrow back to Bond Street where he can do no more harm. |
Возвращается на Бонд-стрит. Там он не сможет причинить тебе вреда. |
It's a dark and lonely place, and I'm telling you, this is the way back. |
Там темно и одиноко, и это ваш путь обратно. |
Don't hit a pass or pin on the 11th; it has a wicked back to front slope. |
Не попади в шест на одиннадцатой, там паршивый обратный уклон. |
Go to the pine barrens, see what you find and bring it back here. |
Принеси мне то, что там найдешь. |