| You get in the back seat of that car, guess who's there! | Сядете на заднее сидение машины, угадайте, кто там? |
| Joanie's husband is still over there, and she only gets to talk to him once a month on the SAT-phone when he's back at Battalion. | Муж Джоани всё ещё там, и она разговаривает с ним раз в месяц по спутниковому, когда он возвращается на базу. |
| And then you went back looking for him and he wasn't there. | А потом ты искала ее опять, и ее там не было. |
| And you can hang out there and do your homework until he's done with work, and then he will bring you back here. | И ты можешь побыть там, и поделать домашние задания, пока он будет работать, а потом он привезет тебя сюда. |
| You're going straight back to Eddie's bar and you'll wait there! | Ты отправишься прямиком в бар Эдди и будешь ждать нас там! |
| He's where he belongs for now, and you're back where you belong. | В данное время он там где должен быть, и ты вернулась туда, где должна быть. |
| The string is there, in case they need to pull it back, if it ends up somewhere they didn't want it to go. | Есть нить для того, чтобы затянуть письмо назад, если оно окажется не там, где хотелось бы. |
| It came a couple days ago, and I left it there, hoping that the mailman would take it back. | Это пришло пару дней назад, и я оставил его там в надежде, что почтальон заберет его обратно. |
| In the back of the plane it has moved something, someone. | В задней части самолёта что-то двигалось, там что-то есть. |
| I'm telling you, it's like a minefield back there. | Говорю тебе, там как будто минное поле |
| So don't you look back till you get someplace where you don't speak the language. | Так что не останавливайся, пока не окажешься там, где никто не говорит на английском. |
| After I got my wheels unstuck I followed your tracks through that tunnel, found your vehicle towed it back out, and drove out here looking for you. | После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас. |
| Who would have thought I'd end my McKinley days where I started... back on top? | Кто бы мог подумать, что свои дни в МакКинли я закончу там же, где и начала... на вершине. |
| So it tells you how to blast back a few demons? | Ну вычитаете вы там, как замочить пару демонов. |
| You'll end up back where you started, wishing you'd left the first time around. | Где сядете, там и слезете, и еще будете жалеть, что не ушли сразу. |
| It seems that I've left the noblest part of myself back there on that newborn planet. | кажется, что я оставил, благороднейшую часть самого себя, там... на новорожденной планете. |
| You know, Sam, I saved your hide back there. | Знаешь, я спас твою шкуру там |
| And what if it was you back there? | А что, если бы ты была там? |
| I was in a bar in the Haight. Where I mostly was back then. | А я был в баре в Хайте я там тогда часто бывал. |
| Will you disappear for a long time back there? | Вдруг ты застрянешь там, в прошлом? |
| You know, The Doctor's back there in EastEnders-land and we're stuck here in the past. | Ну, знаешь, Доктор, там, в мыльной опере, а здесь мы застряли в прошлом. |
| Did you fly all the way back from wherever daddy sent you to tell me that? | Ты прилетела из, куда там папочка тебя отослал, чтобы сказать мне это? |
| You didn't check to see if it had a back? | Ты не проверил, есть ли там обратная сторона? |
| Lying in the dust at the back, where you left us. | "Лежали в пылю за кроватью, там, где ты нас оставил" |
| There's also a way out, to an alley that leads back to the street, so leave that way. | Там также есть выход наружу, по аллее снова выйдешь на улицу и пойдешь по ней. |