You know, on "Hastings Avenue" all the houses are so way back |
Знаешь, на Гастингс-авеню, там все дома стоят в глубине. |
Now, all along here, I'm going to put a row of new mirrors, and back along here, well, I think... |
И пока мы ещё осматриваемся, я посмотрю что там за новые зеркала и вернусь к тебе, я думаю... |
But every time we came back together for a mission, we picked up right where we had left off, until finally we realized there was no point in fighting it. |
Но каждый раз, когда мы отправлялись вместе на миссию, то оказывались там, где и были раньше, пока наконец не поняли, что бороться с этим бессмысленно. |
It's almost impossible to cross the border between North Korea and South Korea. So, ironically, I took a flight back to China and headed toward the North Korean border. |
Практически невозможно пересечь границу между Северной Кореей и Южной, поэтому мне пришлось лететь в Китай и там я поехала к северокорейской границе. |
You let your wife break her back while you were living it up in Atlantic City. |
Ваша жена спину не разгибала Пока вы там зажигали в Атлантик Сити |
But by the time they got there, the truck was back, and it was parked in the same spot. |
Но к моменту их появления грузовик уже был на месте, припаркованый там же. |
So after leaving him, I went back to personnel, and talking to the clerk, he said, "Jim, I think I have a solution for you. |
Выйдя от него, я пошёл обратно в отдел кадров поговорить там с сотрудником, который сказал: «Джим, я думаю, что нашёл для тебя решение. |
Although Madonna has said that she will bring him back to Malawi to see his father again, he will scarcely be able to feel at home there. |
Хотя Мадонна сказала, что привезет его в Малави повидаться с отцом, едва ли он сможет чувствовать там себя как дома. |
I think it was determined the shroud or whatever that was went around a while back - I didn't get involved. |
Я думаю, что это уже было определено, плащаница или как там ее, обсуждалась давненько уже... |
That was about... people talk about stuff, and I want to say back... |
Короче, там было... Люди, говорящие о всякой ерунде... |
LIV: What was I saying back at the boutique about friends? |
Что я там говорила в бутике про друзей? |
We're going back to the Pierre... and we're going to meet Jack and Angelica for a drink. |
Мы возвращаемся к Пьеру... и должны встретить там Джека и Анжелику, выпить с ними. |
His name is Will but he's four, so my body has had plenty of time to bounce back down there, you know tighten up and... |
Его зовут Уилл, но ему уже 4 годика, так что моё тело уже приняло первоначальную форму, у меня всё туго, там где нужно... |
You could just sort ofnod quietly, nod wisely every so often, and then just have a policy in your back pocket, just in case... |
Вы просто мудро кивайте потихоньку, кивнул тут, кивнул там, ну и держите про запас какую-нибудь идейку... |
The German is back in the lead... with the others breathing down his neck. |
Ўнелльфахрен боретс€ с Ѕлудстрюпмуеном и другие идут по п€там. |
When we tore down St. Thomas and replaced it with mixed-income flats, only 1 of 27 former residents ever made it back, and the rest have faced many problems, in some cases, even homelessness. |
Когда мы снесли Сент Томас и заменили его жильем для жителей с разным уровнем доходов, только 1 из 2 бывших жителей смогли там жить, у остальных возникало множество проблем, в некоторых случаях, они оказывались на улице. |
What sort of melodrama could be brewing back there? |
Что за мелодрама там на кухне по поводу торта? |
If I would have asked somebody back where I used to live to water my lawn, I would've gotten a much more HBO kind of answer. |
Если бы я попросил кого-то о таком там, где жил раньше, ответ, который я бы получил, не прошел бы цензуру. |
However, I started to see things differently and experience[d] life in an environment so different from my life back on the island. |
Однако я увидела, что все обстоит совсем не так, как я ожидала, и что жизнь в городе в корне отличается от моей жизни там, на острове. |
But nobody came back to tell us if there is a sea to the West... |
Но никто так и не вернулся и не рассказал нам, есть ли там море... |
I know that, back home, they're taking out the pliers, the butane and all of that, trying to find out where I'm at. |
Я знаю, что там, дома, они используют все способы на моих родных, включая кусачки и бутан, чтобы узнать, где я. |
I'm staying, but I'm pretty sure Bones is heading back to the Moppapachuey Islands, or whatever they're called, to find her missing link to humanity. |
Я остаюсь, но я практически уверен, что Кости нацелена вернуться на острова Мопапачу, или как они там называются, чтобы найти недостающее звено в цепи эволюции человечества. |
I just came back from speaking in Barcelona at the YPO global conference, and everyone that I met over there who's an entrepreneur struggled with school. |
Я только что вернулся с выступления в Барселоне на всемирной конференции ОЮП, и всех, кого я там встретил, кто был предпринимателем, плохо учились в школе. |
Because therein lies the perfect, cryptic clue, which if you cast your mind back, through everything we've seen and heard, these last few weeks, points us in a very clear direction. |
Потому что там лежит совершенный зашифрованный ключ, Который, если ты вернешься в своем сознании назад, сквозь все, что мы видели и слышали на протяжении этих нескольких последних недель, указывает нам очень ясно направление к одной здешней персоне, способной провернуть что-то вроде этого. |
The most important thing to Sima, or whatever her name was, was getting those chemicals and making the nerve gas and bringing it back to her country. |
Самое главное для Симы, или как ее там звать, было заполучить химикаты, сделать из них оружие, и вернуться в свою страну. |