| Ellen is back there, she is spitting kittens. | Эллен там в палате несёт какую-то чушь. |
| We'll just end up back here where we started. | Мы просто закончим там, где начали |
| This time, all the brass were there, and they want to know if I'm interested in going back to active duty. | На этот раз там было все начальство и они хотели знать интересно ли мне вернуться к настоящей военной службе. |
| Darlene came back from Wisconsin, where she was like... learning to process her own cheese or something, so... they didn't need me. | И Дарлин вернулась из Висконсина Она там что ли училась делать сыр или что-то типа того. Поэтому, они во мне больше не нуждаются. |
| That day, we snuck in through the back, the movie playing was "Dirty Dancing". | Мы пробрались в зал, а там показывали "Грязные танцы". |
| He noted that the fishing industry was being encouraged to bring back to port, and dispose of, their material free of charge. | Представитель отметил, что предприятиям рыбной промышленности предлагается доставлять произведенный ими мусор в порт и удалять его там бесплатно. |
| There they remained for approximately 30 minutes before moving back to the KPA side following verbal warnings from UNC DMZ police over loudspeakers. | Они находились там приблизительно 30 минут, прежде чем вернулись на сторону, контролируемую КНА, после того как полиция КООН в ДМЗ сделала устные предупреждения через громкоговорители. |
| We worked hard and by 1995 all 1.7 million refugees were back home and, more importantly, they stayed home. | Мы трудились в поте лица, и к 1995 году все 1,7 млн. беженцев вернулись на родину, и, что самое важное, они там остались. |
| These new arrivals deployed to El Geneina, allowing the Nigerian Company temporarily deployed there to relocate back to its parent battalion in Sector South. | Эти дополнительные военнослужащие были развернуты в Эль-Генейне, что позволило вновь перевести временно развернутую там нигерийскую роту в состав ее батальона в Южном секторе. |
| The clearance of unexploded ordnance (UXO) dating back to World War I is still ongoing throughout parts of Europe and Central Asia today. | Еще и сегодня в некоторых частях Европы и Центральной Азии продолжаются работы по разминированию неразорвавшихся боеприпасов (НРБ), находящихся там со времен первой мировой войны. |
| In Kosovo, I think that life is getting back to normal, even though there is no full security yet. | Мне кажется, что жизнь возвращается в нормальную колею в Косово, хотя пока там нет полной безопасности. |
| Often in my own experience I have seen that where peace is making progress, terror is a desperate act to turn back the tide of history. | Как показывает мой опыт, зачастую там, где есть прогресс в деле мира, террор представляет собой отчаянную попытку обратить вспять ход истории. |
| He would not be sent back to his country of origin unless it was certain he could be accommodated there. | Таких детей не разрешается отправлять в страну происхождения, если нет уверенности в обеспечении им там необходимого приема. |
| Still, no significant progress was made, so that now, coordination was returned back to the Women's Empowerment Ministry. | Там также не было достигнуто существенного прогресса, и в настоящее время за координацию этой работы вновь отвечает Министерство по вопросам расширения прав и возможностей женщин. |
| If it was the latter, he wondered whether they had to be taken back to Algeria in order to face the justice system there. | Если верно последнее, то он спрашивает, должны ли такие лица возвращаться назад в Алжир, с тем чтобы предстать там перед судом. |
| He stayed with friends until the next morning. On 17 July 1997, he took another examination before taking a plane back to Cebu City at 5 p.m. | Он был там с друзьями до утра следующего дня. 17 июля 1997 года он сдал еще один экзамен, а затем сел в самолет, вылетавший назад в город Себу в 17 часов. |
| He asserts that he should be allowed back into Canada to conduct business activities through a company he owns there and which is registered in Ontario. | Он утверждает, что ему должны разрешить вернуться в Канаду для ведения его деловой деятельности в компании, которая ему там принадлежит и которая зарегистрирована в Онтарио. |
| Forget it, I'm not going back as long as that new dog is there. | Забудь, я не вернусь, пока новый пес там. |
| Mr. Patrick alleged that he was handcuffed and escorted down a corridor where he was sadistically hit on the back of his head, then pushed downstairs. | Г-н Патрик утверждает, что его, с надетыми на руки наручниками, вывели в коридор и там нанесли садистский удар по затылку, после чего столкнули вниз по лестнице. |
| 'Cause I know what goes on back there. | Потому что я знаю, что там у вас творится. |
| Did you check in the back with the aspirin? | Вы смотрели там, где аспирин? |
| We know that moments before she was murdered, Brenda was back there with Dennis doing a cam session. | Мы знаем, что перед тем, как ее убили, Брэнда была там с Деннисом, проводя видео-сессию. |
| Listen, what I said back there, I didn't want to upset my wife. | То что я там говорил, я просто не хотел расстраивать жену. |
| What is going on back there? | Что к черту у вас там происходит? придержи штаны, Мерфи. |
| You got something to eat back there? | А там мне дадут что-нибудь поесть? |