| Look, get through this, get them back for more, and I'll make time in my busy schedule. | Слушай: организуй их там, поддень как положено, А я поищу время в своем забитом графике. |
| Techno-archaeology is digging back and finding past miracles that never happened - for good reason, usually. | Техно-археология копается в прошлом и находит там чудеса, которых никогда не было - и делает это обычно на достаточном основании. |
| Someone there told me you'd get right back to me, but I never heard from you. | Кто-то там сказал, что ты мне перезвонишь, но от тебя так и не было вестей. |
| I got the elements stored in the back. | У меня там хлеб и вино в подсобке. |
| Traveling through over 120 miles of jungle, Português arrived at El Golfo Triste in eastern Yucatan and found a ship to take him back to Port Royal. | Пройдя более чем через 120 миль джунглей, Бартоломео достиг залива Triste в восточном Юкатане и нашёл там судно, на котором добрался до Порт-Ройала. |
| He took them back to Kemet, and on the journey there told them what had happened since their departure. | Он забрал сестёр в Кемет, по пути рассказывая, что случилось там с тех пор как их отпустили. |
| SFPD back in '60 thought he stole 'em from the Presidio while he was there. | В 60-е полиция Сан-Франциско думала, что он украл их на базе Пресидио, пока служил там. |
| There's bound to be a $50 wrenched back. | Там сейчас сняли с рейса пассажира с 50-тью долларами. |
| I think you and I really had a moment back there. | Я думаю, между тобой и мной там действительно что-то проскользнуло |
| What sort of melodrama could be brewing back there? - You right Monsieur Candy, you right, I'll handle it myself. | Что за мелодрама там на кухне по поводу торта? - Вы правы, месье Кэнди, верно, разберусь сам. |
| The upshot is that Greece is back where it started in the poker contest with Germany and Europe. | Греция оказалась сейчас там же, где она начинала свою партию в покер с Германией и Европой. |
| The rebirth or regeneration will bring his soul back into the Kingdom of Heaven. | Чистилище Там находятся души, которые могут отправится обратно на землю переродившись или в рай. |
| You know Isafjordur is that way, that's just back to the mountains. | Ты знаешь, наш дом - там, А туда - назад к горам. |
| Peter gets back to the Pewterschmidts' house, but is chased by a guard dog and ends up rolling into Carter's private sauna. | Питер возвращается в дом Пьютершмидтов, но там на него набрасываются сторожевые собаки и Питер, убегая от них, врывается в сауну к Картеру. |
| I picked up a shift so I could pay you two shrews faster and get my diner back. | Я подрабатываю там, чтобы быстрее вернуть вам мегерам долг и получить обратно мою закусочную. |
| If it's a penny more than 31K, put it back. | Если там хоть на копейку больше 31 тысячи, верни на место. |
| If we bring the sarcophagus back to the well... it will draw Illyria out of your friend... and into every single person between here and there. | Если мы вернем саркофаг назад в колодец это вытянет Иллирию из вашей подруги и потянет через каждого отдельного человека, стоящего между здесь и там. |
| And that guides him back to that location irrespective of visual cues like whether his car's actually there. | Это и подводит его к нужному месту, независимо от зрительных подсказок или того факта, что его машина находится именно там. |
| (ELEVATOR BELL DINGS) It just feels wrong pretending everything is fine when Kara's back there fighting for her life. | Это просто кажется неправильным - притворятся, что все в порядке, когда Кара все еще там, сражается за свою жизнь. |
| If the captain feels duty-bound to report what he saw, there won't be any evidence to back him up. | Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию. |
| But you didn't enjoy being stuck back there, in your cubby-hole in the archives. | Ну, ты не наслаждалась жизнью сидя там, в своем закутке в архиве. |
| It fell back into obscurity after the war, but the government of King Faisal II sought to establish a permanent port there in the 1950s. | Долгое время город был малоизвестен, до того периода, когда король Ирака Фейсал II решил основать там постоянный действующий порт. |
| There's a whole other world back here with-with snow and thorns and talking lions. | Там целый мир со... со снегом и колючками, и говорящими львами. |
| I'll take it back if you don't like it. | Эта штука будет ловить там, где сотовый не словит. |
| Maybe I should send you back to Bon Temps to acquire Sookie Stackhouse. | Пошлю-ка, пожалуй, тебя в Бон Там на поимку... Соки Стэкхаус. |