Look, get through this, get them back for more, and I'll make time in my busy schedule. |
Слушай: организуй их там, поддень как положено, А я поищу время в своем забитом графике. |
Techno-archaeology is digging back and finding past miracles that never happened - for good reason, usually. |
Техно-археология копается в прошлом и находит там чудеса, которых никогда не было - и делает это обычно на достаточном основании. |
Someone there told me you'd get right back to me, but I never heard from you. |
Кто-то там сказал, что ты мне перезвонишь, но от тебя так и не было вестей. |
I got the elements stored in the back. |
У меня там хлеб и вино в подсобке. |
Traveling through over 120 miles of jungle, Português arrived at El Golfo Triste in eastern Yucatan and found a ship to take him back to Port Royal. |
Пройдя более чем через 120 миль джунглей, Бартоломео достиг залива Triste в восточном Юкатане и нашёл там судно, на котором добрался до Порт-Ройала. |
He took them back to Kemet, and on the journey there told them what had happened since their departure. |
Он забрал сестёр в Кемет, по пути рассказывая, что случилось там с тех пор как их отпустили. |
SFPD back in '60 thought he stole 'em from the Presidio while he was there. |
В 60-е полиция Сан-Франциско думала, что он украл их на базе Пресидио, пока служил там. |
There's bound to be a $50 wrenched back. |
Там сейчас сняли с рейса пассажира с 50-тью долларами. |
I think you and I really had a moment back there. |
Я думаю, между тобой и мной там действительно что-то проскользнуло |
What sort of melodrama could be brewing back there? - You right Monsieur Candy, you right, I'll handle it myself. |
Что за мелодрама там на кухне по поводу торта? - Вы правы, месье Кэнди, верно, разберусь сам. |
The upshot is that Greece is back where it started in the poker contest with Germany and Europe. |
Греция оказалась сейчас там же, где она начинала свою партию в покер с Германией и Европой. |
The rebirth or regeneration will bring his soul back into the Kingdom of Heaven. |
Чистилище Там находятся души, которые могут отправится обратно на землю переродившись или в рай. |
You know Isafjordur is that way, that's just back to the mountains. |
Ты знаешь, наш дом - там, А туда - назад к горам. |
Peter gets back to the Pewterschmidts' house, but is chased by a guard dog and ends up rolling into Carter's private sauna. |
Питер возвращается в дом Пьютершмидтов, но там на него набрасываются сторожевые собаки и Питер, убегая от них, врывается в сауну к Картеру. |
I picked up a shift so I could pay you two shrews faster and get my diner back. |
Я подрабатываю там, чтобы быстрее вернуть вам мегерам долг и получить обратно мою закусочную. |
If it's a penny more than 31K, put it back. |
Если там хоть на копейку больше 31 тысячи, верни на место. |
If we bring the sarcophagus back to the well... it will draw Illyria out of your friend... and into every single person between here and there. |
Если мы вернем саркофаг назад в колодец это вытянет Иллирию из вашей подруги и потянет через каждого отдельного человека, стоящего между здесь и там. |
And that guides him back to that location irrespective of visual cues like whether his car's actually there. |
Это и подводит его к нужному месту, независимо от зрительных подсказок или того факта, что его машина находится именно там. |
(ELEVATOR BELL DINGS) It just feels wrong pretending everything is fine when Kara's back there fighting for her life. |
Это просто кажется неправильным - притворятся, что все в порядке, когда Кара все еще там, сражается за свою жизнь. |
If the captain feels duty-bound to report what he saw, there won't be any evidence to back him up. |
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию. |
But you didn't enjoy being stuck back there, in your cubby-hole in the archives. |
Ну, ты не наслаждалась жизнью сидя там, в своем закутке в архиве. |
It fell back into obscurity after the war, but the government of King Faisal II sought to establish a permanent port there in the 1950s. |
Долгое время город был малоизвестен, до того периода, когда король Ирака Фейсал II решил основать там постоянный действующий порт. |
There's a whole other world back here with-with snow and thorns and talking lions. |
Там целый мир со... со снегом и колючками, и говорящими львами. |
I'll take it back if you don't like it. |
Эта штука будет ловить там, где сотовый не словит. |
Maybe I should send you back to Bon Temps to acquire Sookie Stackhouse. |
Пошлю-ка, пожалуй, тебя в Бон Там на поимку... Соки Стэкхаус. |