And when I think if I'd only doubled back, maybe I could've caught it in the act. |
А если бы вернулся, то мог застать его прямо там. |
Say you're getting intimate with a woman you don't want her fumbling and struggling back there. |
Скажем, вы сближаетесь с женщиной вам не захочется, чтобы она нащупывала и пыталась растегнуть там на спине. |
I think you went over to his place, and when you were there, the Federales called him back. |
Я думаю, ты поехал к нему, а пока был там, тебе перезвонили федералы. |
Any chance we can slip back in there? |
Эй, слушай, как ты думаешь, у нас есть шанс проскользнуть там? |
It was someone we fillied with back in the old days trying to get his own revenge after all this time. |
Там был старик, которому мы насолили в прежние времена, и теперь, через столько времени, он решил отомстить мне. |
Ever think you're back in? |
Когда-нибудь думал, что ты опять там? |
This is yourself reminding you to come all the way back to the office... |
Напоминаю тебе, что надо вернуться в офис там бумаги по Брюсу Уэйну... |
It's worth going back to the school one more time and taking a look. |
Нужно ещё раз вернуться в школу и получше там осмотреться. |
What are you thinking about back there? |
А ты там сзади о чём думаешь? |
Okay, just take her back to my place and wait for me there. |
Посидите у нас дома, ждите меня там. |
What was going on in that room back there? |
Ты обещала рассказать, что там делала. |
Are you all right back there? |
У вас там всё в порядке? |
You know, back at the station I was... pretty surprised to see you walk into the War Room. |
Вы знаете, там, на станции я был очень удивлен, увидев, как вы входите в Военную Комнату. |
I'm just saying, you've got a mess back there. |
Я к тому, что у тебя там путаница. |
What's going on back there? |
А что у тебя там творится? |
We're supposed to be the two dudes that have her back no matter what. |
Мы должны были прикрывать её, что бы там ни было. |
Go before a judge, spend the rest of the war back where you just came from, or... |
Отправиться к судье, и провести остаток войны там, откуда только что пришли, или... |
Any breach of security, any failure of discipline... those prisoners go right back where they came from. |
Любое нарушение секретности или нарушение дисциплины - и они окажутся там же, где были. |
Now, you got a tip where Ledoux cooks, and Cohle came back from wherever he was. |
Значит, вам шепнули место, где варит Леду, и Коул вернулся, где бы он там не пропадал. |
We kind of are back 800 years. |
Мы, как бы, уже там. |
A place that won't have you falling back into old habits. |
Там, где ты не вернешься на кривую дорожку. |
There's nothing back there but 50 miles of sand and sidewinders. |
Там позади нет ничего, 50 миль пустыни и гремучих змей. |
If the code is still there, we might be able to find a back door. |
Если её код всё еще там, мы сможем отыскать черных ход. |
If I am sent back to my country, I will most likely be killed. |
Если меня отправят обратно домой, там меня, скорее всего, ждёт смерть. |
They were in there for maybe half an hour and then came back out |
Они пробыли там около получаса затем ушли оттуда |