It was sparse over there back then, Open fields. |
В то время там почти никто не жил, бескрайние поля. |
Frederick also agreed to send 2,000 horse to back up the English force already in the Netherlands. |
Помимо этого, Фредерик согласился отправить в Нидерланды кавалерийский отряд в 2 тыс. всадников в резерв английских войск, находившихся там. |
It is no accident that the democratic process has emerged most smoothly where there was some external power to back up the constitution. |
Неслучайно становление демократического процесса наиболее успешно проходило там, где определенные внешние силы поддерживали конституцию. |
Anyway, he's back in the slammer. |
Как бы там ни было, он вернулся в кутузку. |
Pickup's out back, Joy. |
Слушай, Джой, у меня там машина... |
If you listen close, you can hear Brent Musburger gag back a puke. |
Если прислушаться, там слышно, как Брента Масбургера чуть не стошнило. |
And there it was just sitting below the skin of your back, just waiting there. |
Прошла немного дальше и застряла под кожей твоей спины, просто остановилась там. |
The bodies are dropped off in the back where they get a toe tag. |
Сначала тела хранятся в задней комнате, там им присваиваются бирки. |
It didn't talk about your boyfriend's wife time-traveling back from the past, but close enough. |
Там, конечно, не говорится, о том что делать, если жена вашего парня ожила и вернулась из прошлого, но советы почти подходят. |
Anyway... welcome back, Catherine! |
Как бы там ни было... с возвращением, Кэтрин! |
Every weekend we would travel back to Odessa to visit my grandparents. |
Каждые выходные мы ездили в Одессу, чтобы побыть с моими бабушкой и дедушкой, которые там остались. |
Whatever infected lana's gone now.She's back to normal. |
Что бы там ни заразило Лану, сейчас она пришла в норму. |
There they shot all five execution-style in the back of their heads. |
Их заводили в пещеры группами по пять человек со связанными за спиной руками и убивали там выстрелами в затылок. |
We pick up their trail at the chopper, grab those hostages, and bounce back. |
Выходим на след вертушки, собираем заложников, и переходим границу ещё до того, как кто-то успеет сообразить, что мы там были. |
No one back there but my duffel bag. |
Там только мешок с моим шматьём. |
I'll drive ahead, see what I can bring back. |
Я сгоняю - гляну, что там удастся раздобыть. |
Party discipline on the local council back home taught me to hate. |
Партийная дисциплина рабочей коммуны в Эребру... Именно там я научился ненавидеть. |
They said I was held back a year. |
Там пишут, что я второгодник. |
And there was a work order placed three days ago, requesting the power be turned back on. |
И там были начаты какие-то работы три дня назад, с обратным подключением энергии. |
Anyway, I'm glad you got him back. |
Как бы там ни было, я рад, что теперь она у тебя. |
It looks like the real show's back here. |
Настоящее шоу не там, а здесь, за кулисами. |
In 1900 he moved back to his home village to teach. |
В 1910 году он возвратился в свой родной город, чтобы заняться там врачебной практикой. |
And Steve hart, there in the back corner. |
Джо Бирн - у стойки бара, Стив Харт - там в углу. |
It's like Dresden back there. |
Ты давно там был? Тям прямо как в Дрездене. |
So what I really need is you back up there doing your thing, and your friends... |
Так что в действительности мне нужно от тебя, чтобы ты продолжал свои делишки там, а твои друзья... они нужны мне здесь, но ничего не делая. |