| Okay, I think I got a visual on her, but she's all alone. | Ок, я её вижу, но она одна. |
| I've never been down here alone! | Я никогда не была здесь одна! |
| She was supposed to flirt, make it clear she was alone, meet as many guys as possible. | Она должна была флиртовать, дать понять, что она одна, познакомиться с как можно большим числом парней. |
| Whatever's going on with Beckett, she shouldn't have to go through it alone. | Что бы ни происходило с Беккет, она не должна разбираться с этим одна. |
| Are you sure you want to tell Nathan alone? | Уверена, что хочешь поговорить с Нейтаном одна? |
| But going to a disco alone makes it easier to meet people? | Когда идешь в бар одна, легко можно с кем-то познакомиться. |
| You're not alone, do you hear me? | Ты не одна, слышишь меня? |
| If he finds out he'll dump me and then I'll be alone. | Если он узнает, он меня бросит, и я останусь одна. |
| Does that mean you'll be alone when the baby comes? | Это значит, что вы окажетесь совершенно одна, когда настанет время родов? |
| I was a child, alone, in terror for my life, and you ran away to save yourself. | Я была ребенком, осталась совсем одна, страшась за свою жизнь, а ты сбежала, чтобы спасти себя. |
| From what I'm seeing, it's a pretty good bet she lived alone. | Сразу видно - мы угадали насчет того, что она жила одна. |
| You're not seeing him alone. | ты не можешь встречаться с ним одна. |
| I'll have to stay alone with him all night. | А я должна пробыть с ним одна всю ночь? |
| I would rather share one lifetime with you than face all the Ages of this world alone. | Лучше я разделю с тобой людскую долю чем вечность проживу одна. |
| That was 10 blocks from here, and any women won't walking alone at night. | Это было за 10 кварталов отсюда, она шла ночью одна. |
| If he sees me alone, I'll die. | У видит, что я одна, конец. |
| Is that why I had to come alone? | Так вот почему я должна была приехать одна? |
| But you do understand, these are troubling times and you, all alone. | Но вы ведь понимаете, настали тяжелые времена, а вы совсем одна. |
| You alone unleashed a plague to devour hundreds of your kin! | Ты одна выпустила чуму, что поглотила сотни твоего рода! |
| And that's why, a long time ago, I decided that I would spend my birthday alone at the movies. | И поэтому, с давних пор, я решила отмечать свои дни рождения одна в кинотеатрах. |
| If and when Tyler shows up, I don't want her here alone. | Если и когда заявится Тайлер, я не хочу, чтобы она была тут одна. |
| That's where you'll find you're not alone. | Именно там ты поймешь, что ты не одна. |
| You hide away in your perfect house all alone? | Спрячешься одна в своем идеальном доме? |
| But do you live here alone? | Ты что, одна здесь живёшь? |
| You can't decide this alone! | Ты не можешь решать это одна! |