| Do you live alone here, Medusa? | Ты живешь здесь одна, Медуза? |
| I always thought I'd handle this alone, and I didn't need anybody's help. | Я всегда думала, что справлюсь с этим одна, и что мне не нужна ничья помощь. |
| This time, she thought she was alone, but you were right behind her. | В этот раз она думала, что одна, но ты был позади нее. |
| One of these pink or blue boxes alone must cost 2-3 hundred thousand. | Одна только эта розовая или голубая коробочка, наверное стоит 2-3 тысячи |
| At home I was often alone, because I am a latchkey. | Дома я и так часто остаюсь одна, потому что родители вечно заняты. |
| It can be alone, we know them to me what travels with an accomplice. | Если бы она была одна, но мы знаем, что у нее есть сообщник. |
| But you've got a lot going on, so... you can just give me the money to go alone. I won't mind. | Но у тебя столько хлопот, что... ты просто можешь дать мне денег, схожу одна. |
| And you're saying I won't be alone? | Говорите, я не останусь одна? |
| It was in Bel-Air, so she thought it was okay to go alone. | Она была в Бел-Эйре, потому она решила, что и одна будет в безопасности. |
| Well, you canna go alone. Agh! | Но ты не можешь ехать одна! |
| We need to find Jackie someplace to stay, you know... where she won't be all alone. | Нам надо найти место, где Джеки может жить, где она не будет совершенно одна. |
| Given that there's a witch inside me trying to break out, probably shouldn't be alone right now. | Учитывая, что ведьма внутри меня пытается вырваться, может, и хорошо, что я не одна. |
| I was afraid... you would leave and I would be alone. | Я боялась, что... ты уедешь, и я останусь одна. |
| When the lightning struck, were you alone? | Когда небо озарило вспышками ты была одна? |
| Ann Perkins is currently attending the Valentine's Day dance alone, so I need each one of you to bring an eligible bachelor for her tomorrow. | На данный момент, Энн Пёркинс идёт на вечеринку в честь Валентинова дня одна, так что нужно, чтобы каждый привёл для неё подходящего холостяка. |
| And she knows you're alone, right? | Она же знает, что ты одна, да? |
| My aunt Marita lost my uncle many years ago, but she says she's never alone. | У моей тёти Мариты уже очень давно нету мужа, моего дяди Но она всегда говорит, что она не одна. |
| They take up too much time and effort, someone always gets hurt, and I would just rather be alone. | Они занимают слишком много времени и усилий, кому-то всегда больно, и я лучше буду одна. |
| I'm all alone in a barn in a storm. | Я одна в сарае в грозу. |
| I would love to go in with you as your backup, but Officer Janko walked down that alley alone. | Я бы хотел пойти с вами в качестве вашего прикрытия, но офицер Дженко зашла в тот переулок одна. |
| Ma, I really wish you wouldn't drive the car alone. | Ма, мне не бы хотелось, чтобы ты ездила одна. |
| Yes, because I was supposed to be in a hotel alone. | Я думала, я буду спать одна, в номере в отеле. |
| It's the first time I've been properly alone in ages. | Я впервые за много лет осталась совсем одна. |
| It's just that when everybody's dancing I feel like I'm alone in a sea of faces. | Просто когда все танцуют, я чувствую, будто... я совершенно одна... в море лиц. |
| Well, I don't like to be all alone in the country, in any case. | А я не люблю бывать в деревне одна. |