Примеры в контексте "Alone - Одна"

Примеры: Alone - Одна
How many times have your friends left you sitting alone at a club... while they went and danced with guys? Сколько раз твои друзья смеялись над тобой, когда ты сидела в клубе одна, а они танцевали с парнями?
Then you'll be alone. I mean, what if I move away? Тогда ты останешься совсем одна я имею ввиду если я уеду?
Her visits to you, was she alone? Когда она к вам приходила, она была одна?
Imagine for yourself if your dear sister, for example, would suddenly find herself a widow and alone in Paris, alone with only a servant or two and knowing no one. представьте, например если бы это была ваша сестра она внезапно становиться вдовой и совершенно одна в Париже, одна с парой слуг и не знает никого
You mean, where I'm alone in one room and you're alone in another room? Ты про тот дом, где я одна в одной комнате, и ты в одиночку в другой.
What ever you are doing here, I know you're not alone. Чем бы ты тут не занималась, я знаю, ты не одна.
This city may be safe behind a closed wall, but make no mistake, that wall alone doesnt ensure our security. ород может быть безопасным за закрытыми стенами, но не ошибись, одна лишь стена не обеспечит нам безопасность.
After that speech about wanting to go it alone, and after I offered to let you stay with me? И все это после тирады о том, что хочешь быть одна, и после того, как я предложил тебе остаться со мной?
Well, since you came alone, why don't you partner with Leon there? Ну, раз уж ты пришла одна, почему бы тебе не стать парой Леону?
You know, I know you think that I'm too busy, but I can make it work, if you don't want to be alone. Я знаю, ты думаешь, что я слишком занят, но я могу поехать, если ты не хочешь быть одна.
But now that you mention it, things have been falling off shelves a lot today, and earlier I thought I heard someone sneeze, but I was all alone here. Но раз вы заговорили об этом, вещи падали с полок много раз сегодня, и ранее мне показалось, что я слышала, как кто-то чихнул, но я была тут одна.
You've been all alone, and I haven't been there for you. Ты была совсем одна, и меня не было рядом
You've been having what you thought were contractions alone here and you didn't think to telephone us? Вы одна дома, решили, что у вас начались роды, и вы даже не подумали позвонить нам?
I got no place to go. I was going for a ride in the park in one of those horse and carriages, alone. Я не знаю куда идти я бы пошла в парк где катают на лошадях и каретах одна
I love to live alone 'cause I'm in my cleaning zone Я люблю жить одна, и убираться до поздна.
Robin, this show is so dirty, I don't know whether to hug you or run a shower for you so you can sit there alone, crying and clenching your knees. Робин, это шоу настолько отвратительно, что я не знаю что сделать, обнять тебя или убежать в душ, чтобы ты могла сидеть здесь одна, плача в обнимая свои коленки.
But when I'm alone at night, he's the one I think about. Но когда я одна по ночам он тот, о ком я думаю
I know she's young, I know she's scared, but come on, it's not like she's doing this alone. Я понимаю, что она молодая, что она боится, но ведь она же не одна.
No, no, no, not Martha, I'd prefer to be alone. Нет, нет, нет, только не Марту, я лучше побуду одна.
I know you said you want to be alone, but I just want you to know that I'm thinking of you. Я знаю ты сказала, что хочешь побыть одна, но я хочу, чтобы ты знала, что я думаю о тебе.
Bob, I want you to be a part of this. I can't do it alone, OK? Боб, я хочу, чтобы ты принимал участие, я не смогу справиться одна, понимаешь?
I would like to be alone a while, okay, Larry? Я хочу немного побыть одна, Ларри?
PHONE: Are you waiting for someone or are you alone? Вы кого-то ждёте или вы здесь одна?
I never thought I would open my own noodle shop... after I fled to Taipei alone... and run it for years Никогда я не думала, что открою свою собственную закусочную рисовой лапши... после того как уехала на Тайвань, совсем одна... и держу её вот уже несколько лет
I'm 40 and alone, and what am I dog with my life, Ellie? ћне 40, и одна, и что мне делать с моей жизню, Ёлли? - от это да!