But if something should happen, well, I don't want her to be alone. |
Но если вдруг что-то случиться, не хочу, чтобы она была одна. |
And I was alone. I didn't have anybody to pick me up. |
И я была одна, меня некому было поднять. |
She's still in the ICU... but she's not alone. |
Ещё в реанимации... но она не одна. |
You here alone, or you with someone? |
Ты здесь одна или с кем-то? |
But this time, I was asking for help... because I know I can't do it alone. |
Но в этот раз я хотела попросить о помощи... ведь я поняла, что не справлюсь одна. |
You're not going alone, are you? |
Ты же не собираешь одна туда идти? |
And you've never been alone before? |
А ты никогда прежде не была одна? |
What's a little girl doing here all alone? |
Что маленькая девочка делает здесь одна? |
What are you doing out here alone in the woods? |
Что ты делаешь в лесу одна? |
Now, near the palace was a cottage in which lived a poor, little, tiny woman, all alone. |
Рядом с дворцом был домик, в котором совсем одна жила бедная, маленькая, крошечная женщина. |
So don't worry. I won't be alone. |
Не волнуйся, я не буду одна. |
She puts in 80 hours a week at the hospital - single, lives alone. |
Смена 80 часов в неделю, парня нет, живет одна. |
Girl alone at a bar - what do you expect? |
Девушка одна в баре... как же иначе? |
She alone is trying to give me |
Она одна пытается дать мне то, |
It's depressing to think I'll be all alone till graduation. |
У меня нет друзей. что я буду одна до выпуска из школы. |
But I wasn't alone, and neither are you. |
Но я не была одна, так же как и ты. |
So I think you're ready to live alone? |
Значит, ты думаешь, что готова скитаться одна? |
You'd rather Hester was alone somewhere? |
Ты бы хотела, чтобы Эстер была одна? |
But I can tell you that scholars aren't motivated by the love of knowledge alone. |
Скажу вам, что ученых стимулировала не одна лишь любовь к знаниям. |
That's all the more reason not to leave her out there alone. |
Ещё одна причина не бросать её. |
I'm used to being alone, you know? |
Я привыкла быть одна, понимаешь? |
' He's going off to the war and sending me away to the country to have my baby all alone. |
Он уходит на войну, а меня отсылает в деревню, чтобы я рожала там совсем одна. |
It's out there all alone and I'm powerless to do anything about it. |
Она там плавает совсем одна, а я не могу ничего сделать. |
Are you saying I can't be alone anymore? |
Хотите сказать, я больше не смогу быть одна? |
You've no right to be out alone. |
Вы не имеете права выходить одна! |