| And I hate going alone, don't you? | И я ненавижу ходить одна, а ты? |
| For as long as you are his favorite, you won't ever be alone. | До тех пор, пока вы его любимица, вы никогда не будете одна. |
| I can't help thinking that if I had made different choices in my life, you wouldn't be alone right now. | Я не могу не думать что если бы я сделал другой выбор в своей жизни, ты бы не была сейчас одна. |
| I mean, I'm pretty sure she wasn't alone in it, but, you know, if she wants to go down for it, I'll let her. | Поймите, я уверен, что она это сделала не одна, но если ей так хочется взять вину на себя, то и на здоровье. |
| If she shows up alone, people will think I asked her not to bring you, like it bugs me that you guys are together. | Если она придет одна, народ подумает, что я просила тебя не приводить, потому что мне не приятно, что вы, вместе. |
| Why do you assume I didn't come alone? | Почему ты считаешь, что я не одна? |
| You save Cami today, Aurora will just kill her some other time, and you can't very well kill Aurora, given she alone has the information needed to find Rebekah. | Ты спасешь Ками сегодня, убьет ее в любое другое время, и ты не можешь убить Аврору... учитывая что она одна владеет информацией которая необходима чтобы найти Ребекку. |
| One reason China seems paralyzed in the current crisis is that, among the world's major powers, it is almost alone in having a genuine "two Koreas" policy. | Одна из причин, по которой Китай кажется парализованным в ситуации нынешнего кризиса, заключается в том, что из всех крупных мировых держав он практически единственный, кто по-настоящему проводит политику «двух Корей». |
| You're alone a lot, aren't you? | Вы часто бываете одна, не так ли? |
| Are you up to staying a week alone with Tea? | Ты сможешь здесь пожить неделю одна вместе с Теа? |
| That Mom only signed us so you wouldn't do it alone, so you'd stay a little kid. | Что мама подписала с нами контракт только ради того, чтобы ты не сделала этого одна, чтобы ты оставалась ребёнком. |
| If you had gone to the hospital like you said, Mom wouldn't have been alone when... | Если бы ты пошёл в больницу, как и сказал, мама не была бы одна, когда... |
| And a couple of years, he will die from cancer, and you stay alone, because in our house you will not live. | И через пару лет он умрёт от рака, и ты останешься одна, потому что в нашем доме ты жить не будешь. |
| What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge? | какая разница, если я одна в ужасе от падения с края? |
| But I need you to keep your promise about not running alone, okay? | Но ты должна сдержать своё обещание, что больше не будешь бегать одна. |
| I'm going to stay alone. No, I'm not there. | Я хочу побыть одна я не там. |
| Enrico, I have to do it all alone, right? | Энрико, я должна работать одна, так? |
| If you leave me here to rust, you might walk away from here with your power, but you'll be alone a very long time. | Если ты оставишь меня здесь ржаветь, ты уйдешь отсюда со своими способностями, но ты останешься одна на долгое время. |
| Whatever you're going through now, you don't have to do it alone. | Через что бы тебе не пришлось сейчас пройти, ты не должна быть одна. |
| Honestly, you must be crazy about Keith to let him have survived this long, but don't worry, you'll be alone again, soon enough. | Наверно ты в бешенстве от того, что Кит продержался так долго, но не волнуйся, ты снова будешь одна, совсем скоро. |
| She w as... a pretty girl who came alone, but she left without notice. | Это была... симпатичная девушка, она была одна, никаких сведений о себе не оставила. |
| Honey, you're not here all alone are you? | Милая, ты же не одна пришла? |
| And you didn't come back, and I've been back there alone. | И не вернулись, и я осталась там одна. |
| I'd like you to remember this moment when you're alone in bed, | Я хочу, чтобы ты вспоминала эту минуту, когда будешь лежать одна в постели, |
| You're not just going to stay alone with all your stuff? | Ты же не собираешься остаться совсем одна в этом доме? |