Примеры в контексте "Alone - Одна"

Примеры: Alone - Одна
And I hate going alone, don't you? И я ненавижу ходить одна, а ты?
For as long as you are his favorite, you won't ever be alone. До тех пор, пока вы его любимица, вы никогда не будете одна.
I can't help thinking that if I had made different choices in my life, you wouldn't be alone right now. Я не могу не думать что если бы я сделал другой выбор в своей жизни, ты бы не была сейчас одна.
I mean, I'm pretty sure she wasn't alone in it, but, you know, if she wants to go down for it, I'll let her. Поймите, я уверен, что она это сделала не одна, но если ей так хочется взять вину на себя, то и на здоровье.
If she shows up alone, people will think I asked her not to bring you, like it bugs me that you guys are together. Если она придет одна, народ подумает, что я просила тебя не приводить, потому что мне не приятно, что вы, вместе.
Why do you assume I didn't come alone? Почему ты считаешь, что я не одна?
You save Cami today, Aurora will just kill her some other time, and you can't very well kill Aurora, given she alone has the information needed to find Rebekah. Ты спасешь Ками сегодня, убьет ее в любое другое время, и ты не можешь убить Аврору... учитывая что она одна владеет информацией которая необходима чтобы найти Ребекку.
One reason China seems paralyzed in the current crisis is that, among the world's major powers, it is almost alone in having a genuine "two Koreas" policy. Одна из причин, по которой Китай кажется парализованным в ситуации нынешнего кризиса, заключается в том, что из всех крупных мировых держав он практически единственный, кто по-настоящему проводит политику «двух Корей».
You're alone a lot, aren't you? Вы часто бываете одна, не так ли?
Are you up to staying a week alone with Tea? Ты сможешь здесь пожить неделю одна вместе с Теа?
That Mom only signed us so you wouldn't do it alone, so you'd stay a little kid. Что мама подписала с нами контракт только ради того, чтобы ты не сделала этого одна, чтобы ты оставалась ребёнком.
If you had gone to the hospital like you said, Mom wouldn't have been alone when... Если бы ты пошёл в больницу, как и сказал, мама не была бы одна, когда...
And a couple of years, he will die from cancer, and you stay alone, because in our house you will not live. И через пару лет он умрёт от рака, и ты останешься одна, потому что в нашем доме ты жить не будешь.
What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge? какая разница, если я одна в ужасе от падения с края?
But I need you to keep your promise about not running alone, okay? Но ты должна сдержать своё обещание, что больше не будешь бегать одна.
I'm going to stay alone. No, I'm not there. Я хочу побыть одна я не там.
Enrico, I have to do it all alone, right? Энрико, я должна работать одна, так?
If you leave me here to rust, you might walk away from here with your power, but you'll be alone a very long time. Если ты оставишь меня здесь ржаветь, ты уйдешь отсюда со своими способностями, но ты останешься одна на долгое время.
Whatever you're going through now, you don't have to do it alone. Через что бы тебе не пришлось сейчас пройти, ты не должна быть одна.
Honestly, you must be crazy about Keith to let him have survived this long, but don't worry, you'll be alone again, soon enough. Наверно ты в бешенстве от того, что Кит продержался так долго, но не волнуйся, ты снова будешь одна, совсем скоро.
She w as... a pretty girl who came alone, but she left without notice. Это была... симпатичная девушка, она была одна, никаких сведений о себе не оставила.
Honey, you're not here all alone are you? Милая, ты же не одна пришла?
And you didn't come back, and I've been back there alone. И не вернулись, и я осталась там одна.
I'd like you to remember this moment when you're alone in bed, Я хочу, чтобы ты вспоминала эту минуту, когда будешь лежать одна в постели,
You're not just going to stay alone with all your stuff? Ты же не собираешься остаться совсем одна в этом доме?