Примеры в контексте "Alone - Одна"

Примеры: Alone - Одна
When I left, she was happily married... but now she's alone Когда я уезжал, она была счастлива в браке... но теперь она одна.
I can't tell you what I've gone through since you got arrested, knowing that you were in there, alone, terrified. Ты не знаешь, что я пережил после твоего ареста, зная, что ты сидишь там одна - и боишься.
And at night, when I was alone... and scared... you were always there. Ночью, когда я была одна... и испугана... ты всегда была рядом.
I mean, Ellie, am I going to be alone forever? ерьезно, Ёлли, неужели € всю жизнь буду одна?
She needs to know that she won't be alone, that you'll be there for her. Ей просто нужно знать, что она не останется одна, что ты будешь с ней.
I'm sorry, George, but I really just need to spend some time alone, so, you have to go. Прости, Джордж, но я хочу побыть одна, тебе надо уйти.
I offered to protect you for all time, and you left me, and now it is you who is alone. Я предлагала всегда защищать тебя, а ты сбежала, и именно ты сейчас одна.
This is the family I longed for, but, because of her, I'll forever be alone. Это семья, которую я жаждала, но, из-за нее, я навсегда одна.
For your information, I'm not afraid to go this alone, Jeffrey. К твоему сведению, я не побоюсь сделать это одна, Джеффри!
I need to wake up and not care that it's raining or that I'm 39 and alone. Мне нужно просыпаться... и не беспокоиться, что время идет и что мне 39 и я одна.
I'm not going to any neighbor... and I'm not alone. Я не пойду к соседке... Я не одна.
And you're going it alone, without any Mr. Heath И вы проходите через это одна, без мистера Хита,
It's dark, I'm alone. В ней темно, я одна,
But you came alone, nearly unconscious in a taxi, Dani! Ты была одна, почти без сознания, в такси.
Ladies and gentlemen, I have come a long way to see you tonight, but I haven't come alone. Дамы и господа, я проделала длинный пусть, чтобы увидеть вас этим вечером, но я пришла не одна.
Obviously you don't think my career is important at all since you forced Raina to back out just so you didn't have to be alone on Valentine's Day. Очевидно, ты вообще не думаешь, что моя карьера хоть как-то важна с того момента, как отговорила Рейну только так ты не останешься одна на Валентинов День.
It's what I did, and here I am, alone. Это то, что я делала, и теперь я здесь, одна.
I won't be alone in reporting to you. но с вами я буду не одна:
She said that she couldn't face being alone on Christmas Eve... and that it was really important that the family be together then. Сказала, что не хочет оставаться одна на Рождество, что в этот вечер вся семья должна быть в сборе.
You know there are certain things in life a girl just have to do alone Ты знаешь, есть определенные вещи в жизни девушки, которые она должна сделать одна.
Since you're... alone - you're all I have. Так как ты... одна, ты все что у меня есть.
Well, if it is me, and I'm sure it will be, you won't be alone for long. Ну, если это я, и я в этом уверен, ты не будешь долго одна.
You're not somebody's silent daughter, Being lied to, ignored, crying alone in a room, 'cause they want to pose you Like you were just their little barbie doll. Ты не чья-то безмолвная дочь, плачущая одна в комнате, когда ей лгут и игнорируют, потому что они хотят видеть тебя всего лишь своей маленькой куколкой Барби.
Just phase one alone, of the State toll road plan is - estimated to raise more than 200 billion dollars in just the first - 15 years, and Texas is just a small part of the global panorama. Только одна из фаз Государственного плана платных дорог предполагает извлечение двухсот миллиардов долларов уже в первые 15 лет эксплуатации, а ведь Техас - лишь малая часть этого глобального процесса.
You want to be more alone? Так ты уже одна или ещё?