| No, no, no. I need to go alone, please. | Нет, нет, нет.Я должна поехать одна, пожалуйста. |
| Just don't do it alone, okay? | Только не делай ничего одна, ладно? |
| Alice was supposed to meet a suspect, and I didn't want her going alone, so I showed up, and the guy cancelled. | Элис должна была встретиться с подозреваемым, и я не хотела чтобы она шла одна, поэтому я появилась, и парень отменил встречу. |
| My husband left us. I'm alone with the kids. | Муж ушёл, и я осталась одна с детьми. |
| I have a plan, but I can't do it alone. | У меня есть план, но одна я не справлюсь. |
| So that you would never be alone? | Так бы ты никогда не была одна? |
| And Lucille was experiencing being alone for the first time. | А Люсиль впервые в жизни осталась в доме одна. |
| It'd be helpful to not have to go alone. | Было бы легче, если бы я пошла туда не одна. |
| What if she's not working alone? | Что, если она не одна? |
| You come visit me more during the week, I won't be here all alone. | Приезжай ко мне на неделе почаще, и я не буду здесь одна. |
| I'm trying to get her used to her crib, but she just hates to sleep alone. | Я пыталась приучить её к детской кроватке, но она просто ненавидит спать одна. |
| No, you're not going to be alone. | Нет, конечно же ты не будешь тут одна. |
| For all your talk of embracing the darkness, I don't think you want to be alone in it. | Исходя из твоих разговоров о принятии тьмы, не думаю, что ты хочешь быть одна при этом. |
| The first break of the marathon, but not for number 24 who has to recoup 4 minutes dancing alone. | Это первый перерыв в марафоне, но не для номера 24 Она должна ещё 4 минуты танцевать одна. |
| From what I can gather, she's been living alone in Edinburgh from the '90s till about two years ago. | Исходя из того, что я нашла, она жила одна в Эдинбурге с конца 90-х, появилась 2 года назад. |
| You're high above us, all alone in the sky, and you understand everything except how to land. | Ты высоко над нами, в небе совсем одна, и понимаешь всё, вот только не знаешь, как приземлиться. |
| She has people over all the time, like if I'm alone, I'll explode or something. | Она постоянно приводит народ, будто если я буду одна, то взорвусь или типа того. |
| I can't be alone anymore? | Я больше не смогу быть одна? |
| You must have failed to notice that I am not alone. | Ты, должно быть, не заметил, что я не одна. |
| You all alone, little lady? | Ты здесь совсем одна, детка? |
| Ever since I broke off my engagement, I live all alone in that big, empty house. | С тех пор как мы расторгли помолвку, я вообще живу одна в огромном пустом доме. |
| I let myself believe that I have a future, but, I I'm alone again. | Я позволила себе поверить, что у меня есть будущее, но... я снова одна. |
| Last seen alive by her colleagues at five o'clock yesterday, when she was apparently alone on the island. | Последний раз живой ее видели коллеги вчера около 5 часов вечера, когда она, вероятно, осталась одна на острове. |
| He's kind of chatty, and I wanted to be alone with my thoughts today. | Он много болтает, а я хочу побыть одна наедине со своими мыслями. |
| It's just a lot to deal with right now, and I sort of want to be alone. | Сейчас очень много дел и я хочу побыть одна. |