| My wife's alone with the kids, and I have to get home before the storm hits. | Моя жена одна с детьми и мне нужно попасть домой прежде чем начнется буря. |
| You mean for me to go on alone? | То есть, чтобы я уехала одна? |
| So... why are you here alone? | Итак... а почему ты здесь одна? |
| Not for me. I'm staying all alone. | Но не для меня Я остаюсь абсолютно одна |
| Miss Padoan, what are you doing here all alone? | Мисс Падоэн, что вы делаете здесь одна? |
| You have too much faith in The Blur, Lane, to think you can meet with me like this alone. | Вы слишком сильно верите в Пятно, Лэйн, если думаете, что можете вот так, одна повстречаться со мной. |
| No way, I'm not going alone, I'm scared. | Нет, я не пойду одна, с чего вдруг, я боюсь. |
| Well, that was before I realized how much I hated waking up alone. | Ну это было до того, как я поняла, насколько ненавижу работать одна. |
| I'll work alone since I can't photograph you. | Я буду работать одна, ведь мне нельзя тебя фотографировать |
| Okay, just don't go off alone like that again. | ОК. только не уходи больше одна. |
| Sorry to bother you, but are you spending Christmas Eve alone? | Извините за беспокойство, но вы встречаете Рождество одна? |
| When my parents died, they left me the house and farm. I managed alone, somehow. | У меня нет ни отца, ни матери, но после них остался дом с огородом, и я кое-как справлялась одна. |
| One of the reasons I made a point to visit Trent was he was so alone. | Одна из причин, по которой я посчитала, что должна навещать Трента, это его одиночество. |
| My family alone could probably make this much hiss. | Одна только моя семья может издавать столько шума |
| It's like anyway I'd play it, I wind up alone. | Где бы я ни оказывалась, я всегда оставалась одна. |
| What if she wasn't alone? | А если она не была одна? |
| A girl all alone is easy! | Девушка была совсем одна - всё просто. |
| But this morning, I woke up at your place, alone, which means you snuck out of your own apartment. | Но сегодня утром я проснулась у тебя дома одна, а это значит, что ты тайком смылся из собственной квартиры. |
| Sitting there, alone in a foreign country, far from my job and everyone I know, a feeling came over me. | Сидя здесь, одна в чужой стране, далеко от моей работы и от всех людей с которыми я знакома, меня переполнили чувства. |
| If Jenny wants to go down for something that we didn't do, then that's her call, but she goes down alone. | Если Дженни хочет поплатиться за то, чего мы не делали это её выбор, но она пойдет ко дну одна. |
| You do realize you're not alone, right? | Ты ведь понимаешь, что ты не одна, верно? |
| Was Minami really alone at the pool that day? | В тот день у бассейна Манами была одна? |
| I didn't think she should be home alone, so I invited her to stay over. | Я не думаю, что она должна быть одна, поэтому я пригласил ее переночевать не дома. |
| But now that you're alone, I'll make sure you never take him away. | А теперь, когда ты одна, я уж позабочусь о том, чтобы ты не увела его у меня. |
| You could, but mama has to stay here alone? | Ты мог бы, а маменька должна здесь оставаться одна? |