Примеры в контексте "Alone - Одна"

Примеры: Alone - Одна
My wife's alone with the kids, and I have to get home before the storm hits. Моя жена одна с детьми и мне нужно попасть домой прежде чем начнется буря.
You mean for me to go on alone? То есть, чтобы я уехала одна?
So... why are you here alone? Итак... а почему ты здесь одна?
Not for me. I'm staying all alone. Но не для меня Я остаюсь абсолютно одна
Miss Padoan, what are you doing here all alone? Мисс Падоэн, что вы делаете здесь одна?
You have too much faith in The Blur, Lane, to think you can meet with me like this alone. Вы слишком сильно верите в Пятно, Лэйн, если думаете, что можете вот так, одна повстречаться со мной.
No way, I'm not going alone, I'm scared. Нет, я не пойду одна, с чего вдруг, я боюсь.
Well, that was before I realized how much I hated waking up alone. Ну это было до того, как я поняла, насколько ненавижу работать одна.
I'll work alone since I can't photograph you. Я буду работать одна, ведь мне нельзя тебя фотографировать
Okay, just don't go off alone like that again. ОК. только не уходи больше одна.
Sorry to bother you, but are you spending Christmas Eve alone? Извините за беспокойство, но вы встречаете Рождество одна?
When my parents died, they left me the house and farm. I managed alone, somehow. У меня нет ни отца, ни матери, но после них остался дом с огородом, и я кое-как справлялась одна.
One of the reasons I made a point to visit Trent was he was so alone. Одна из причин, по которой я посчитала, что должна навещать Трента, это его одиночество.
My family alone could probably make this much hiss. Одна только моя семья может издавать столько шума
It's like anyway I'd play it, I wind up alone. Где бы я ни оказывалась, я всегда оставалась одна.
What if she wasn't alone? А если она не была одна?
A girl all alone is easy! Девушка была совсем одна - всё просто.
But this morning, I woke up at your place, alone, which means you snuck out of your own apartment. Но сегодня утром я проснулась у тебя дома одна, а это значит, что ты тайком смылся из собственной квартиры.
Sitting there, alone in a foreign country, far from my job and everyone I know, a feeling came over me. Сидя здесь, одна в чужой стране, далеко от моей работы и от всех людей с которыми я знакома, меня переполнили чувства.
If Jenny wants to go down for something that we didn't do, then that's her call, but she goes down alone. Если Дженни хочет поплатиться за то, чего мы не делали это её выбор, но она пойдет ко дну одна.
You do realize you're not alone, right? Ты ведь понимаешь, что ты не одна, верно?
Was Minami really alone at the pool that day? В тот день у бассейна Манами была одна?
I didn't think she should be home alone, so I invited her to stay over. Я не думаю, что она должна быть одна, поэтому я пригласил ее переночевать не дома.
But now that you're alone, I'll make sure you never take him away. А теперь, когда ты одна, я уж позабочусь о том, чтобы ты не увела его у меня.
You could, but mama has to stay here alone? Ты мог бы, а маменька должна здесь оставаться одна?