| She storms off leaving Jeff and Patty to drive home alone. | Она уезжает домой одна, оставляя Джеффа и Пэтти. |
| I'll just keep on living, all alone... | Я так и буду жить, одна... |
| Reading is the only thing to do here when you are alone. | Чтение - единственное, чем тут можно заняться, если вы приехали одна. |
| Don't tell me you're here alone. | Не говори, что ты здесь одна. |
| No, I'd worry about you going home alone. | Нет, я буду переживать, как ты доберёшься потом одна. |
| She says that she was alone in her chambers and no one can verify it. | Она говорит, что была одна в своем кабинете, но подтвердить это никто не может. |
| And search the area, she may not have come here alone. | И обыщите всю зону, она могла прийти не одна. |
| If I'm alone, then you won't be with me. | Раз я одна, значит, вас со мной не будет. |
| Rose, you shouldn't be out here alone. | Роуз, вы не должны быть здесь одна. |
| And you're alone in a room with him. | И ты с ним одна в комнате. |
| She's alone now, so you can keep each other company. | Она сейчас одна, вы составите друг другу компанию. |
| I've stayed away from people... I lived alone. | Я избегала людей... я жила одна. |
| And this is just one of thousands of opportunities in healthcare alone. | И это одна из тысячи возможностей только лишь в здравоохранении. |
| This is where I come when I want to be alone. | Я прихожу сюда, когда хочу побыть одна. |
| These are roles available at just my organization alone, and we're just one out of many. | Помочь можно не только моей организации - мы лишь одна компания из многих. |
| I'm so tired of being alone... but it all just seems so pointless. | Я так устала быть одна... но это все просто кажется таким бессмысленным. |
| I mean, she lives alone. | То есть, она живет одна. |
| I needed to do it alone. | Я должна была сделать это одна. |
| I heard you were home alone. | Я слышал, что вы одна дома. |
| A young and beautiful woman, alone all day long. | Молодая и красивая женщина, одна все дни напролёт. |
| Sitting here alone tonight, it suddenly came over me. | Я сидела сегодня одна и вдруг поняла. |
| It seems that the problems never do not come alone. | Похоже, что беда никогда не приходит одна. |
| I'm all alone out here and I can't stand it. | Я остаюсь совсем одна, и не могу вынести это. |
| I was so alone, and suddenly you were there. | Я была одна, и вдруг вы... |
| I don't want to be alone again. | Я не хочу быть снова одна. |