They'll do nothing but send me back, then my sister will be here all alone! |
Они просто отправят меня назад, и моя сестра останется здесь совсем одна! |
I'm all alone, and I don't - I don't have a place to stay. |
Я совсем одна и у меня нет места, где я смогу жить... |
I'm not alone, but I want to. |
я не одна, но так нужно. |
No, wait, I'm coming with you, please, I don't want to be alone. |
Подожди, я пойду с тобой, пожалуйста, я не хочу оставаться одна. |
You're here for Duke, while she's up there all alone? |
Ты пришел к Дюку, пока она там одна? |
"When I'm not in the yard, at meals, or on work duty,"I'm housed in a unit for violent offenders... alone. |
Когда я не на прогулке, не в столовой и не занята работой, то сижу в одиночной камере для опасных преступников... одна. |
I've told you... I don't want to go alone |
Сатиш, я уже говорила тебе я не хочу ехать одна. |
How did it protect me to grow up alone with no family but her? |
Как же меня защитило то, что я росла одна, не имея никого, кроме нее? |
I should just spend some time alone and let those two spend some time together. |
Я просто должна побыть одна и дать им двоим времени побыть вместе. |
I'm all alone, and I must try the long dark winter months to survive. |
я совсем одна, и должна попытатьс€ как-то пережить эти длинные и тЄмные зимние мес€цы. |
How many times do I have to say that you musn't go shopping alone? |
Сколько раз вам говорить, что вы не должны ходить в магазины одна? |
What if I go into labor all alone on the side of the road? |
А, если я начну рожать, одна на обочине дороге? |
Poor Cinderella, left all alone in the house, while the beautiful boys go to the bar. |
Бедная Золушка, остаётся одна - одинёшенька в доме, в то время как красивые мальчики идут в бар. |
In the end, I mean, it's obvious that it can only be one thing, and that's that he's destined to be alone. |
И концовка только одна, она вполне очевидна, он будет обречен на вечное одиночество. |
Why don't you just enjoy the time alone? |
Ты ж одна будешь - вот и проведи время хорошенько. |
So, one of the other girls said that she saw you and Sophie go to the bathroom together before the show but that you came back alone. |
Одна из девочек сказала, что видела, как вы с Софи пошли вместе в туалет перед выступлением, но ты вернулась одна. |
Eric, she's not going to be alone, okay? |
Эрик, она будет не одна. |
What are you doing here sitting alone in the dark? |
Что ты тут делаешь - одна, в темноте? |
You just have to know that if you close the door now, you are alone with dad. |
Просто ты должна знать, если ты закроешь дверь сейчас, ты останешься одна с отцом. |
What brings you here to drink alone and stare off into the top-shelf liquor on this fine evening? |
Почему этим прекрасным вечером ты пьёшь одна, уставившись в бокал с дорогим ликёром? |
She's out there all alone, she doesn't have anybody out there. |
Она там совсем одна, с ней рядом - никого. |
But then, when I saw she wasn't alone, |
Но когда я увидел, что она не одна... |
Mary dated frequently and, sadly, found her time spent alone was the only shelter from the rain. |
Она часто ходила на свидание, и ей казалось, что время, когда она была одна, это было единственное время, когда она укрывалась от дождя. |
You know, we made that dinner reservation together before we split up, and... as I sat there alone in the restaurant I honestly expected him to show up. |
Знаете, мы зарезервировали этот столик для ужина вдвоем до того, как расстались, и... когда я сидела там одна в ресторане... я честно верила, что он придет. |
Neither dressed nor undressed, neither hungry nor full, neither alone nor yet in company. |
Ни одетой, ни раздетой, ни голодной, ни сытой, ни одна... но и не в компании. |