Примеры в контексте "Alone - Одна"

Примеры: Alone - Одна
As a host country, Thailand strongly supported burden sharing, given that no country should have to shoulder the humanitarian responsibility alone. Как одна из стран, принимающих беженцев, Таиланд решительно поддерживает принцип разделения бремени ответственности, поскольку ни одну страну не следует вынуждать нести бремя гуманитарной ответственности в одиночку.
"and you alone know the way to the white kingdom." "и ты одна отныне знаешь дорогу к Белому королевству."
But the doctors at Radley knew I flew the coop so... they took away my out privileges and I was alone again. Но врачи в Рэдли знали, что я сбежала Так что... они забрали привилегии И я снова осталась одна.
One operation, I find myself alone, staring at a crate full of cash. Одна операция, и я остался один с полным ящиком денег
We did not mention this percentage in our proposed amendment, but rather only 15 percent, because no party alone can win all seats in Parliament or the 20 local councils, even if it could win by a majority. В предложенной нами поправке упоминается не эта доля, а только 15 процентов, поскольку ни одна партия не может выиграть все места в парламенте или 20 местных советах, даже если она и сможет завоевать большинство.
And now you're here in a new town, in a strange house, all alone. И вот теперь ты здесь, в новом городе, в странном доме, одна.
This world is awfully big And girl, this time you're all alone Этот мир ужасно велик/ Девочка, в этот раз ты совсем одна
I'm coming to dinner alone, got it? Я приду на ужин одна, ясно? Ясно.
The two of us working together, or me taking this next step alone. мы или работаем вместе, или следующий шаг я делаю одна.
I ride in the backseat, alone, and the windows stay down the whole way. Я буду сидеть сзади, одна, и всю дорогу окна будут открыты.
Sonny was at USC with some friends, and Wifey was at the house alone until she called Sonny and told him to come on home. Сынок был в Универе с друзьями, а Жёнушка была дома одна, пока не позвонила Сынку, чтобы он приехал домой.
But, you know, now she's going to be there, and I cannot just go in there alone, you know. И теперь она будет там, а я не могу ходить туда одна, понимаешь.
But what if he comes here, and you're all alone? А если он придёт сюда, а ты одна?
And we know she didn't do it alone, right? И нам известно, что она действовала не одна, так?
Miss, we have reason to believe you lied to us When you told us that you worked on a clinical trial alone. Мисс, у нас есть основания полагать, что Вы лгали, когда говорили, что проводите клинические испытания одна.
I'm all alone, I'm 23, I never have any money... Я совершенно одна, мне 23, у меня всегда нет денег...
I can't stand to think that she has no one, That she's alone or crying or something. Мне невыносима даже мысль о том, что у нее там никого нет, что она одна, или плачет.
I am compelled to write to you due to my constant concern over expenses which are more than I can bear alone. Я вынуждена писать тебе из-за моей постоянной нехватки денег Мои расходы больше, чем я могу вынести одна
Is it because you are alone at home? Это из-за того, что ты одна дома?
You don't live here alone, do you? Ты ведь живёшь здесь не одна, да?
And what was she doing at the high school all alone? И что она вообще делала одна в школе?
I'm terrified of ending up alone! Я до ужаса боюсь остаться одна!
'Cause the thought alone is killing me right now Одна только мысль об этом убивает меня.
The materials for these dresses alone comes to $250,000. Только одна ткань для этих платьев стоит около 250000$
But if it's any consolation, you weren't alone in believing, not by a long shot. Но если это тебя утешит, ты не одна, кто в это поверил, в эту аферу.