| As long as I'm alone, of course. | При условии, что я одна, конечно. |
| Only then I realized I was not alone. | Только тогда я поняла, что я не одна. |
| Octavia Blake is here, and she's not alone. | Октавия Блэйк здесь, и она не одна. |
| I just don't really want to be alone, not with everything that's happened. | Я просто не хочу оставаться одна, особенно после всего случившегося. |
| Darling, you came to that house alone. | Дорогая, ты пришла в тот дом одна. |
| I don't want my sister to be surrounded by strangers, or alone. | Я не хочу, чтобы моя сестра была в окружении чужих или одна. |
| Because this time she is not alone. | На этот раз вы не одна. |
| Or she ran scared and is alone. | Или она убежала в страхе и сидит одна. |
| No, you're not alone. | Нет, ты не будешь одна. Никогда. |
| I can't keep doing this alone, Arizona. | Я одна не справлюсь, Аризона. |
| Who made me feel like I wasn't alone. | Рядом с которым я почувствовала, что я теперь не одна. |
| She's traveling alone on business, family back in Phoenix. | Путешествует одна, или по делам, семья где-то в Фениксе. |
| I don't like to leave the place alone. | Не хотела бы я жить там одна. |
| Well, I'm not staying here alone, so... | Ну, я тут одна не остаюсь, так что... |
| But my mother, she'd sit there alone, reading her books. | Но моя мама сидела одна, читала свои книжки. |
| She boarded a plane to Rome 16 hours ago, and she didn't go alone. | Вылетела в Рим шестнадцать часов назад. Улетела не одна. |
| I left the party alone... didn't see him till the next day. | Что я ушла с вечеринки одна... и не видела его до следующего дня. |
| He knew you weren't coming alone. | Он знал, что ты не придешь одна. |
| It sounds like you're drinking but please, don't drink alone. | Кажется, вы выпиваете, но, прошу, не пейте одна. |
| Promise me you'll let me go alone. | Пообещай, что позволишь мне пойти туда одна. |
| Glad to see you came alone. | Рад видеть, что ты пришла одна. |
| But she's totally alone, and Doug thanked me for calling him. | Но она совершенно одна, и Даг поблагодарил меня за звонок. |
| I can't handle my family alone. | Я не могу встретиться со своей семьей одна. |
| And I just... I didn't want to go it alone, honestly. | И еще я не хотела идти одна, честно. |
| I was all alone in the world. | Я была совсем одна в целом мире. |