Yesterday afternoon your nonna was alone in the kitchen, your father was at the market and you were...? |
Вчера после полудня ваша бабушка была на кухне одна, ваш отец был на рынке, а вы были? ... |
Well, if you don't want to be alone, then why do you act the way you do? |
Ну, если ты не хочешь быть одна, зачем тогда так себя ведёшь? |
"'and drink with me, for you are hungry and thirsty, and I am alone."' |
"'и попей со мной, тебя мучают голод и жажда, а я одна."' |
I just need to know... are you... are you alone? |
Мне надо знать... ты... ты одна? |
Can you go home at night, alone, and take a bath because you need it, or because you want one? |
Вы можете пойти домой вечером, одна, и принять ванну потому что вам это нужно, или потому что вы этого хотите? |
Maybe when my son is gone, when my daughter is gone, when I am alone and so dejected that nothing matters any more, |
Может быть, когда уйдёт мой сын, когда уйдёт моя дочь, когда я останусь одна удручённая тем, что больше ничего не имеет значения, |
After she had you walk her all of the way home, why do you suppose she'd go out alone after you left? |
Как вы думаете, почему после того, как вы проводили ее до самого дома, она опять одна идет на улицу после вашего ухода? |
I just wanted you to be alone and happy to see me. I wanted us to sit here and talk. Am I to blame for that? |
Просто я хотел, чтобы Вы были одна, чтобы были мне рады... чтобы мы сидели здесь с Вами и разговаривали... |
After we just did what we did, you want to be alone now? |
А потом мы сделали, то что мы сделали и ты хочешь побыть одна? |
If you would just show the world that girl, you wouldn't have to go at it all alone. |
Если ты просто покажешь остальным ту себя, ты не сможешь все это сделать одна |
I just... I just need to be alone right now, okay? |
Я должна побыть одна, ладно? |
The kids just left to go back to boarding school, and I'm not used to being all alone in the White House yet, so I just thought, why not come up here, see how the state of the union speech is going? |
Дети только что отправились назад в пансион, и я не привыкла, все время одна находиться в Белом Доме, так что я просто подумала, почему бы не приехать сюда, посмотреть как проходят обсуждения речи в Конгрессе? |
Shall I say just one word to the Prince, just one word, and you'll run home all alone, crying? |
Хочешь, чтобы я сказала князю слово, одно только слово - и ты пойдешь к себе одна, проливая слезы? |
I'm here alone, didn't want to leave my heart won't move, it's incomplete wish there was a way that I could make you understand but how do you expect me to live alone with just me? |
Я здесь один, я не хочу уходить, моё сердце остановилось, Без тебя оно не хочет биться, как я хочу, чтобы ты это поняла, Но как я буду жить одна, сама по себе? |
the darkness I've known moon, protect Norma Jeane so that she'll never be alone never alone if our lives were a movie then you'd be the star 'cause now I know the role I should play to applaud all you do |
той темноты, которую я знала луна, защити Норму Джин чтобы она никогда не была одна никогда не была одна если бы наши жизни были кинофильмом то ты бы была звездой потому что теперь я знаю ту роль, которую должна играть я |
So you're out here staring out into the water all alone because you're so happy he's happy? |
То есть сидишь здесь одна, уставившись в воду, потому, что ты так счастлива, что он счастлив? |
Depression alone was the third leading contributor to the global burden of disease (4.3%) in 2004 and is projected to reach first place in 2030. |
в 2004 году одна депрессия была третьим по значимости фактором глобального бремени болезней (4,3 процента), и, как ожидается, депрессия станет первым по значимости фактором в 2030 году. |
When I said I didn't want to do anything tonight, It didn't mean I wanted to be alone |
Когда я сказала, что не хочу ничего сегодня вечером делать, это не значит, что я хочу быть одна |
You would have me film you giving birth, but you wouldn't "just say me" when you're alone and no one's around and no one would ever know? |
Ты хотела, чтобы я снимала, когда ты рожала, но ты не можешь делать "просто сама", когда ты одна и никого нет рядом, и никто не знает? |
You're with me, or the kids are with me and when the kids are gone, I'm still not alone, 'cause your parents walk in here all the time. |
Я либо с тобой, либо с детьми. А если дети в школе, я все равно не одна Потому что твои родители все время заходят |
Alone, as if I were preparing for this solitude. |
Одна, будто готовилась к такому одиночеству... |
This is me... Eating lunch... Alone. |
А теперь я буду есть ланч... одна. |
Alone, on her way back to meet the Prince. |
Одна, на обратном пути к Принцу. |
Alone, I think, but thank you. |
Думаю, одна, но спасибо тебе. |
Alone, while everybody else played kickball and rode horses. |
Одна, пока остальные играли в футбол и катались на лошадях. |