| No one organization can hope to address these problems alone. | Ни одна организация не может рассчитывать на то, что она сможет самостоятельно решить эти проблемы. |
| Today no country alone can cope with global challenges. | Сегодня ни одна страна не может решать глобальные проблемы в одиночку. |
| In telecommunications alone, Cuba pays $112 million. | Одна только связь обходится Кубе в 112 млн. долл. США. |
| Completely alone, nobody wanted me. | Я была одна, никто не хотел меня видеть. |
| Otherwise, training alone will not be effective. | В противном случае одна только учебно-просветительская работа не принесет эффективных результатов. |
| No one country can do that alone. | Ни одна страна не сможет сделать это в одиночку. |
| No country could build and deploy such a system alone. | Ни одна страна не могла бы в одиночку создать и развернуть такую систему. |
| No nation and no institution can do it alone. | Ни одна страна и ни одно учреждение не в состоянии сделать это в одиночку. |
| No country alone can tackle problems of that dimension. | Ни одна страна не в состоянии самостоятельно справиться с проблемами таких масштабов. |
| No individual country can cope with them alone. | С ними не может справиться ни одна страна в отдельности. |
| And Europe cannot hope to achieve its aims with technical programs alone. | А Европа одна не может надеяться достигнуть своих целей за счет реализации исключительно технических программ. |
| No one country can solve the problem alone. | В одиночку ни одна страна не в состоянии справиться с этой проблемой. |
| No group can act alone in this enormous undertaking. | Ни одна группа не может действовать в одиночку в этом колоссальном деле. |
| No country can handle such a situation alone. | Ни одна страна не в состоянии справиться с подобной ситуацией в одиночку. |
| No single country can deal with it alone. | Ни одна страна не может решить эту проблему в одиночку. |
| No nation can go it alone. | Ни одна страна не может обеспечить их в одиночку. |
| Belarus is thus alone in promoting this waterway connection. | Таким образом, только одна Беларусь выступает за развитие этого водного соединения. |
| Experience shows that no country can solve the world's problems alone. | Опыт показывает, что ни одна страна не в состоянии решить глобальные проблемы в одиночку. |
| No one country can tackle it alone. | Ни одна страна не сможет справиться с ними в одиночку. |
| No country can ensure its security alone. | Ни одна страна не в состоянии в одиночку обеспечить собственную безопасность. |
| No single country can solve the problem alone. | Ни одна страна не в состоянии решить эту проблему в одиночку. |
| And their complexity means that no country can act alone. | А их сложность означает, что ни одна страна не может действовать и добиться успеха в одиночку. |
| No group could do it alone. | Ни одна группа не может решить ее самостоятельно. |
| Then I would not be alone anymore. | Значит я бы не смогла побыть одна, видишь. |
| And it was alone, which reminded me how alone I feel. | И она была одна. и это напомнило мне о том, каким одиноким я себя чувствую. |