Do you usually work alone or with someone else? |
Обычно вы работаете одна или с кем-то ещё? |
And I won't be alone. I'm going with Travis. |
К тому же, я еду не одна, а с Трэвисом. |
So she was here alone, no family, nothing? |
И что, она тут одна, ни семьи, никого? |
"I will not do this alone." |
"Одна я этого делать не буду". |
I will not do this alone! |
Я не буду делать это одна! |
When I warned the French government that Britain would fight on alone no matter what they did, their generals told their prime minister and his cabinet... |
Когда я предупредил французское правительство, что Британия будет сражаться одна, независимо от их действий, их генералы сказали своему премьер министру и его кабинету... |
"Felicia Carson, single, lives alone, dies today." |
"Фелиция Карсон, не замужем, живет одна, умрет сегодня." |
And were you alone when you found him? |
А ты была одна, когда нашла его? |
She's alone in that room and scared out of her mind. |
Она там одна и очень напугана. |
Mrs. Balfour often go out alone of an evening? |
Миссис Балфор часто ходила одна по вечерам? |
I can't sleep alone anymore. |
я не могу больше спать одна. |
No. I want to be alone. |
Нет, спасибо, я хочу побыть одна |
No single country, nor group of countries, alone can abate the pollution caused by the production, use and releases of pentabromodiphenyl ether. |
Ни одна страна или группа стран в одиночку не могут снизить уровень загрязнения, вызываемого производством, применением и выбросами пентабромдифенил эфира. |
As we come to terms with the complex nature of effective preventive action, it becomes clear that no State or organization can act alone. |
Ставя перед собой столь сложную по своему характеру задачу, мы отчетливо осознаем, что решить проблему эффективного предотвращения вооруженных конфликтов в одиночку не сможет ни одно государство и ни одна организация. |
As we come to terms with the multi-layered nature of effective preventive action, it becomes clear that no State or organization can act alone. |
С учетом многопланового характера эффективной превентивной деятельности нам становится понятно, что ни одно государство и ни одна организация не в состоянии добиться успеха в одиночку. |
It was understood that no country or international organization alone would be able to bear the burden of and responsibility for the peace and reconstruction process in Afghanistan. |
Было достигнуто понимание в отношении того, что ни одна страна и ни одна международная организация не способна в одиночку нести бремя ответственности за осуществление процесса обеспечения мира и восстановления в Афганистане. |
Could the Convention alone confer the necessary protection? |
Может ли одна Конвенция обеспечивать необходимую защиту? |
Short-term memory alone may be enough to achieve solution superior to those found by conventional local search methods, but intermediate and long-term structures are often necessary for solving harder problems. |
Краткосрочная память одна может оказаться достаточной для получения решения, превосходящего найденное обычными методами локального поиска, но среднесрочные и долгосрочные структуры часто необходимы для решения более сложных задач. |
Her doctors say she cannot live alone any longer, and Tony places her in the Green Grove retirement community. |
Врачи говорят, что она больше не может жить одна и Тони помещает её в учреждение для пожилых Грин Гроув. |
Marina remains alone, a daughter, and delves into the study, she had great success in the work. |
Марина остаётся одна, воспитывает дочь и углубляется в учёбу, у неё большие успехи в работе. |
Polly lives alone, seems to have no friends and enjoys solitary bicycle rides to undertake her hobby of photography. |
Полли живёт одна, у неё нет друзей, и её основное увлечение - совершать поездки на велосипеде и фотографировать то, что она видит. |
She would enter alone, present the papers, and wait for the prisoner to be brought to her. |
Она должна была войти одна, предъявить документы и ждать, пока не приведут заключённого. |
Gert swings by to pick up Molly, who doesn't want to be alone, and they go to Alex's house. |
Герта колеблится, чтобы забрать Молли, которая не хочет оставаться одна и отправляются в дом Алекса. |
The "Ariete" Division alone was attacked by them on 2 June but it defended itself stubbornly. |
Дивизия "Ариете" одна была атакован ими 2 июня, но она упорно защищалась. |
In 1945, while Chicago was alone at home with her infant brother, Ben, an FBI agent visited their house. |
В 1945 году, когда Чикаго была дома одна со своим маленьким братом Беном, их дом посетил агент ФБР. |