Whenever I was alone I would read it and I would feel better. |
Когда бы я ни оставалась одна, я читала это и чувствовала себя лучше. |
You know I think I umm... I'd prefer if you didn't do it alone. |
Знаешь, я думаю, будет будет лучше, если ты будешь заниматься этим не одна. |
I was in back filing records, and suddenly everyone was gone, and I was stuck here alone. |
Я сортировала записи в дальней комнате и все вдруг уехали, а я осталась совсем одна. |
She said she wanted to be alone, but she wouldn't say why. |
Она сказала, что хочет побыть одна, но причин не назвала. |
Do you want her to be alone when you're gone? |
Вы хотите, чтобы она осталась одна, когда вас не будет? |
And now... well, now I'm alone again. |
И теперь... и теперь я снова одна. |
when she was alone, she heard a voice. |
Когда она была одна, она услышала голос |
That woman... always speaks the most impressive lines when she's alone in her room. |
Та девушка... всегда говорила очень впечатляюще... когда была одна у себя в комнате |
Alex, you know you wouldn't be alone, okay? |
Алекс, ты не останешься одна. |
So then you came back here with Mildred and then you went alone to Lucia's place... and you killed her and cut off her hand. |
И поэтому вы вернулись сюда с Милдред, а потом пошли одна к дому Лючии... убили её и отрезали ей руку... |
I do know that she is there... alone... by herself... at this very moment. |
Я знаю, что она там... одна... совсем... прямо сейчас. |
You know, the farther I get from my breakup with Kareem, the more I enjoy being alone, which is not the same as being lonely. |
Знаешь, чем дольше я в разрыве с Каримом тем больше я люблю быть одна, это не то же самое как быть одинокой. |
Jake went to go get help and I'm here all alone and I'm worried 'cause I may have had a fantasy about Josh. |
Джейк пошел искать помощь, а я здесь одна, и я переживаю, потому что у меня, возможно, есть фантазии о Джоше. |
I'm here, all alone with this baby - all day and all night. |
Я тут круглые сутки одна, с ребенком. |
Guillaume will call you... and will use a code to ask you if you are alone. |
Он будет использовать код, чтобы узнать, одна ли вы. |
But Polly had given me a very special gift: the knowledge that I wasn't alone and the realization that abortion was something that we can talk about. |
Но Полли сделала мне особый подарок: понимание, что я не одна, и осознание того, что аборт можно обсуждать. |
But equally, each of these individual four cells alone or together, can go rogue or die, and when that happens, you get damage. |
Но также, каждая из этих четырёх отдельных клеток одна или вместе, могут стать дефектными или погибнуть, и когда это происходит, вы получаете повреждение. |
I was 18 years old when I had your sister, unmarried and all alone, before I met your father. |
Мне было 18, когда я родила твою сестру, не замужем... и совершенно одна, пока не встретила твоего отца. |
Can you tell us what you're doing out here all alone? |
Хэзэр, не скажешь ли нам, что ты делаешь здесь одна? |
Since you're all alone out here in the field now, I suppose that means no one can verify that you were here the morning that Dan Keslow was kidnapped. |
Раз вы тут совсем одна, значит некому подтвердить, что вы были здесь утром, когда Дэна Кеслоу похитили. |
It's small, and it typically lives alone, but it can gather in these large red swarms that span for meters, and these form because of a parasite. |
Она маленькая и, как правило, обитает одна, но особи могут собираться в огромные красные рои, достигающие метра в длину, а всё из-за паразитов. |
Look into these eyes that are filled with you alone. |
и в моем сердце лишь ты одна! |
I'm 25, I'm unmarried, I'm living alone, and they want me home. That's ridiculous. |
Мне 25, я замужем, я живу одна, и они хотят меня домой. |
Aderholt: How long was she alone in the room? |
Сколько она одна была в комнате? |
She knew about the scholarship and she knew she was alone, so... |
Она знала про стипендию, и знала, что останется одна, так что... |