Примеры в контексте "Alone - Одна"

Примеры: Alone - Одна
Whenever I was alone I would read it and I would feel better. Когда бы я ни оставалась одна, я читала это и чувствовала себя лучше.
You know I think I umm... I'd prefer if you didn't do it alone. Знаешь, я думаю, будет будет лучше, если ты будешь заниматься этим не одна.
I was in back filing records, and suddenly everyone was gone, and I was stuck here alone. Я сортировала записи в дальней комнате и все вдруг уехали, а я осталась совсем одна.
She said she wanted to be alone, but she wouldn't say why. Она сказала, что хочет побыть одна, но причин не назвала.
Do you want her to be alone when you're gone? Вы хотите, чтобы она осталась одна, когда вас не будет?
And now... well, now I'm alone again. И теперь... и теперь я снова одна.
when she was alone, she heard a voice. Когда она была одна, она услышала голос
That woman... always speaks the most impressive lines when she's alone in her room. Та девушка... всегда говорила очень впечатляюще... когда была одна у себя в комнате
Alex, you know you wouldn't be alone, okay? Алекс, ты не останешься одна.
So then you came back here with Mildred and then you went alone to Lucia's place... and you killed her and cut off her hand. И поэтому вы вернулись сюда с Милдред, а потом пошли одна к дому Лючии... убили её и отрезали ей руку...
I do know that she is there... alone... by herself... at this very moment. Я знаю, что она там... одна... совсем... прямо сейчас.
You know, the farther I get from my breakup with Kareem, the more I enjoy being alone, which is not the same as being lonely. Знаешь, чем дольше я в разрыве с Каримом тем больше я люблю быть одна, это не то же самое как быть одинокой.
Jake went to go get help and I'm here all alone and I'm worried 'cause I may have had a fantasy about Josh. Джейк пошел искать помощь, а я здесь одна, и я переживаю, потому что у меня, возможно, есть фантазии о Джоше.
I'm here, all alone with this baby - all day and all night. Я тут круглые сутки одна, с ребенком.
Guillaume will call you... and will use a code to ask you if you are alone. Он будет использовать код, чтобы узнать, одна ли вы.
But Polly had given me a very special gift: the knowledge that I wasn't alone and the realization that abortion was something that we can talk about. Но Полли сделала мне особый подарок: понимание, что я не одна, и осознание того, что аборт можно обсуждать.
But equally, each of these individual four cells alone or together, can go rogue or die, and when that happens, you get damage. Но также, каждая из этих четырёх отдельных клеток одна или вместе, могут стать дефектными или погибнуть, и когда это происходит, вы получаете повреждение.
I was 18 years old when I had your sister, unmarried and all alone, before I met your father. Мне было 18, когда я родила твою сестру, не замужем... и совершенно одна, пока не встретила твоего отца.
Can you tell us what you're doing out here all alone? Хэзэр, не скажешь ли нам, что ты делаешь здесь одна?
Since you're all alone out here in the field now, I suppose that means no one can verify that you were here the morning that Dan Keslow was kidnapped. Раз вы тут совсем одна, значит некому подтвердить, что вы были здесь утром, когда Дэна Кеслоу похитили.
It's small, and it typically lives alone, but it can gather in these large red swarms that span for meters, and these form because of a parasite. Она маленькая и, как правило, обитает одна, но особи могут собираться в огромные красные рои, достигающие метра в длину, а всё из-за паразитов.
Look into these eyes that are filled with you alone. и в моем сердце лишь ты одна!
I'm 25, I'm unmarried, I'm living alone, and they want me home. That's ridiculous. Мне 25, я замужем, я живу одна, и они хотят меня домой.
Aderholt: How long was she alone in the room? Сколько она одна была в комнате?
She knew about the scholarship and she knew she was alone, so... Она знала про стипендию, и знала, что останется одна, так что...