| But I can't wait here alone. | но я не могу ждать здесь одна. |
| I can't be in there alone anymore. | Я не могу оставаться в доме одна |
| It's just that I haven't spent one alone since I was 11. | Просто я не проводила его одна с 11 лет. |
| Who in the hotel knew you'd be alone last night? | А кто в отеле знал, что сегодня ночью Вы будете одна? |
| And that your being alone so often? | И то, что Вы так часто одна? |
| Where? - when you're alone and life is making you lonely | Когда ты одна, и жизнь заставит грустить, |
| So you see, the tyrant is dead, the Republic is restored, and you are alone. | Итак, с тираном покончено, республика восстановлена, и ты совсем одна. |
| Question is did your boss know or were you working alone? | Вопрос в том, знал ли ваш босс или вы работали одна? |
| But was she alone or talking to somebody? | Она была одна или говорила с кем-нибудь? |
| I'm all alone, and this is my first time in the big, scary city. | Я совсем одна, первый раз в этом большом страшном городе. |
| Meanwhile, I'm home alone and Lucas | Тем временем, я одна дома и Лукас |
| You know, Nicole, you're not alone. | Ты ведь знаешь, Николь, ты не одна. |
| But listen to me, you're here alone, And I'm blabbing about... | Послушай, ты здесь одна, а я болтаю о... |
| Why don't you call me when you're alone? | Позвони мне, когда будешь одна. |
| Would you go alone in the train without protection? | Неужели ты поедешь одна в поезде, без защиты? |
| The most beautiful in the world but don't come alone at night. | Но вечером я никогда не хожу здесь одна. |
| Alec: Why are you here alone? | Почему ты одна дома после серьезной процедуры? |
| It is one of the few areas where men will leave women alone, because they know women are superior at it. | Это одна из тех сфер, где мужчины оставляют женщин в покое, так как они знают, что те в этом деле на голову выше их. |
| Because I can not be the only one alone at that wedding. | Я ведь не могу одна прийти на свадьбу без парня. |
| Just don't come back to me when you're alone and pregnant and have nowhere to turn. | Только не возвращайся ко мне, когда останешься одна, беременная и не к кому будет обратиться. |
| Why are you sitting all alone here in the dark? | И почему сидишь одна в темноте? |
| And I know that it's not good for me, but I don't want to go back to being alone. | И я знаю, что для меня это нехорошо, но я не хочу быть одна. |
| That's been most of my life anyway, but at least now, I'm not alone. | Такой была вся моя жизнь, но, по крайней мере, сейчас я не одна. |
| You've been alone for so long, you don't know how to open up and be vulnerable, but that was a really good first step. | Ты была одна слишком долго, ты не знаешь как быть открытой и ранимой, но это был действительно хороший первый шаг. |
| And the unit driver, Harry James, said that when he dropped Amanda off there was no one hanging around and that she went in alone. | И шофер группы, Гарри Джэймс, говорит, что когда он привез Аманду, никого вокруг не было, и она одна вошла в дом. |