| I'm not going to any neighbor... and I'm not alone. | Хватит, не пойду я ни к какой соседке, и я не одна... |
| I can't tell you what I've gone through since you got arrested, knowing that you were in there, alone... terrified. | Я передать не могу, что чувствовал с тех пор, как тебя арестовали, зная, что ты там, одна и напугана. |
| And I am not embarrassed to tell you That I don't have anyone to pick me up And I will be leaving alone. | И я не стыжусь сказать вам, что некому после операции отвезти меня домой и что я останусь одна. |
| You were dressed, ready to leave, and you began to wait, alone... in a sort of hall on the way to your suite. | Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат... |
| Except for when I lived in Paris, I've never lived alone before. | Кроме того раза, когда я жила в Париже, я никогда больше не жила одна. |
| You say that now, but consider the following senario you're sitting in your apartment, It's late, you're alone. | Это ты сейчас так говоришь, но рассмотрим следующий сценарий: ты сидишь дома, поздно, ты одна. |
| Trick! She's gone after Aife alone, okay? | Трик! Она ушла к Иф одна, хорошо? |
| Listen, Bones, I don't want you there alone, okay? | Послушай, Кости, я не хочу, чтобы ты оставалась там одна, ястно? |
| And I will accept that at the end of the day, that I am alone in this. | И смирюсь, что в конце концов, я останусь одна против Хардмана. |
| Admitting that you have a problem is the biggest step you could take towards your recovery because it's the part you had to do alone. | Принятие своих проблем это большой шаг вперед, и ты могла принять эту часть к своему восстановление, потому что этот шаг ты сделала одна. |
| You mean you don't want to go alone to some random party with a 22-year-old stranger? | Ты имеешь в виду, что не хочешь идти одна на непонятную вечеринку с 22-летней незнакомкой? |
| We live far away, it's nice to know she's with somebody and not alone. | Мы далеко, и знать, что она не одна, что есть кто-то... |
| Was Ali here alone, or did she come with somebody? | Интересно Элисон была здесь одна, или с кем-то? |
| I hope that when you're old, you're alone living on the street... | Я надеюсь, что когда вы будете старой, вы будете одна и будете жить на улице... |
| I promise you, you will never be alone. | Насколько бы ты ни была напугана, Я обещаю тебе, ты никогда не будешь одна |
| Yes, but are you alone? | Да, но вы там одна? |
| But now what if I'm in this alone? | Но теперь, что мне делать, когда я осталась одна? |
| I don't want to face it alone | Я не хочу это делать одна. |
| If you go, it's alone, old dear. | Если ты поедешь, то ты поедешь одна, старушка. |
| But no woman will dance with you twice... or stay with you alone in a room, except... | Но ни одна женщина не может танцевать с вами дважды... или находиться рядом, кроме... |
| So you get in here at 7 am, you work until 10, eat lunch alone, you have no friends at the office... | Ты приходишь сюда в 7:00 утра, работаешь до ночи, обедаешь одна, в парке, на работе у тебя нет друзей. |
| I mean, even when her mother was alive, she was basically alone, or with babysitters. | То есть, даже когда её мама была жива, она часто была одна или с няней. |
| Might I ask how you come to be here all alone? | Могу я спросить, что вы здесь делаете одна? |
| You think you're all alone, and that no one can help you. | Думаешь, ты одна, и некто не сможет помочь. |
| I mean things didn't work out for her in madrid and she came back on the bus tonight, alone | Я имею ввиду у нее что-то не получилось в мадриде она вернулась обратно ночью на автобусе, одна |